Reprinted from: http://www.glasistre.hr/?2555035011fb376ec049e88176b54251,TS,3386,,17447,23020,218334,0,

Petak, 14. ožujka 2008.

Više sam ovdje nego u Trstu - kaže Prodan iz sela Prodani

SLIKE IZ SUSJEDSTVA - ĆAKULE OD MALO BESID

Iz Trsta u Prodane za sat vremena

Mene zanima svjetska civilizacija koja je živjela u skladu s prirodom, koja nije imala tisućljećima problema sa zagađenjem. Ja sam vidio taj prijelaz iz dugovječne svjetske civilizacije u potrošačko društvo, u današnju »videocivilizaciju«. Sakupljajući stare predmete, prvenstveno vezane uz vinogradarstvo i vinarstvo, stare zanate, drvodjelstvo, želim sačuvati barem neka svjedočanstva prošlih vremena, s gorčinom zaključuje Prodan iz sela Prodani

Napisao i snimio Radenko VADANJEL

Livio Prodan rodom iz sela Prodani kraj Motovuna, premda od šesnaeste godine živi u Italiji, ostao je duboko vezan uz svoj prvi zavičaj. Dapače, ljubav prema rodnoj grudi u umirovljeničkim danima prerasla je u strastvenu životnu opsesiju, samoživu i neuhvatljivu poput ljubavne tlapnje. S Piazze Carlo Alberto u Trstu, gdje živi, Prodan često putuje automobilom do malog istarskog mjesta. U Prodanima okupanim provincijskom tišinom i mirom sjedi na baliduru ispred rodne kuće hraneći dušu jedinstvenim pogledom na okolne brežuljke i raštrkana sela: Zamask, Kaldir, Štefaniće, Bertošiće… Od Trsta do Prodani, preko graničnog prijelaza Požane, Liviju treba točno sat vremena vožnje. Obnovljena rodna kuća, žubor potočića, povezane loze, bačve pune vina, ognjište i neobična etno zbirka starih predmeta Prodanova je baza u koju redovno svraća nekoliko puta tjedno.

Životopis za roman

Prodan je rođen 1940. godine u selu Prodani. Prva četiri razreda osnovne škole završio je u Motovunu, a malu gimnaziju u pazinskoj osnovnoj školi, srednju školu pohađa u Rimu, a studij povijesti, talijanskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Trstu. Obitelj Prodan 1956. godine odselila se iz Istre u Italiju, odnosno Toscanu i Rim, da bi se na kraju skrasila bliže Istri, u Monfalconeu. Međunarodnom kulturnom suradnjom Jugoslavije i Italije Prodan 1980. godine dolazi u Zadar predavati talijanski jezik u jednu srednju školu te ubrzo prelazi na odsjek za talijanistiku pri zadarskom Filozofskom fakultetu, gdje do 2000. godine predaje talijanski jezik i književnost. Nakon 2000. godine odlazi u prijevremenu mirovinu, vraćajući se ženi i sinu koji žive u Trstu, ali istovremeno i rodnoj Istri, Kaldiru i Prodanima.

- Više sam ovdje nego u Trstu - smiješi se naš domaćin naglašavajući ozbiljnim tonom - zapravo pokušavam teritorij Kaldira povijesno, arheološki, jezično i etnološki pročešljati. Zabilježiti stare priče, proučiti floru i faunu, poslovice, izreke i mjesni govor, koji pod utjecajem globalizacije izumire.

I doista, Prodanova rodna kuća prepuna je arhivske građe, neobičnih uporabnih predmeta, kao što je ručno izrađen prvi istarski džepni »švicarski nožić« iz vremena Austro-Ugarske, dvadesetlitarska bačva izrezbarena u jednom komadu od drva kestena, škare za rezanje loze upotrebljavane prije haranja filoksere, kameni žrvnjevi, bukalete, keramički komadi posuđa iz prahistorijskog doba...

- Mene zanima globalni pristup teritoriju - šireći ruke poput mističnog proroka naš sugovornik objašnjava svoju životnu zadaću.

- Mene zanima svjetska civilizacija koja je živjela u skladu s prirodom, koja nije imala tisućljećima problema sa zagađenjem. Ja sam vidio taj prijelaz iz dugovječne svjetske civilizacije u potrošačko društvo, u današnju »videocivilizaciju« - s gorčinom zaključuje naš domaćin, pojašnjavajući dalje: »Želim sačuvati barem neka svjedočanstva prošlih vremena. Stoga sakupljam stare predmete prvenstveno vezane uz vinogradarstvo i vinarstvo, stare zanate, drvodjelstvo«, nabraja Prodan sakupljene artefakte, dok s drvenih greda poput drevnih znamenja neke izumrle civilizacije vise neobični predmeti: samar obrađen od jednog komada drva, mašina za flaširanje vina koja više sliči mlincu za papar ili pletene košare za sijeno.

Ručno izrađen prvi istarski džepni 'švicarski nožić' iz vremena Austro-Ugarske

Dvadesetlitarska bačva izrezbarena u jednom komadu od drva kestena.

Loze stare sedamdeset godina

- Među najvažnijim faktorima jednog teritorija su toponimi. U toponimu je sadržana informacija prije nego što su ljudi naučili pisati i čitati - nastavlja edukativnim tonom naš domaćin.

Koristeći državne arhive u Pazinu i Trstu Prodan je sakupio mnogo informacija o povijesti mikroprostora rodnog Kaldira. Austrijska mapa iz 1820. godine, uz pripadajuća dva debela sveska raznih dokumenata vezanih uz poljoprivrednu proizvodnju i stanovništvo tog kraja, kao i biskupska izvješća pohranjena u župnom arhivu u Poreču, prava su poslastica za našeg samoukog etnologa i arheologa.

- Ovaj kraj naseljen je od prapovijesti - zavaljeni u škanjiće oko ognjišta, kušajući odličan teran i ovčji sir, upijamo riječi našeg domaćina. Tako, na primjer, saznajemo da je najstariji artefakt - brončanu sjekiricu iz 13. stoljeća prije Krista, pronašao 1891. godine seljak Antoni Benvenuti iz Kaldira i prodao muzeju u Trstu.

- Ja sam imao prilike vidjeti tu sjekiricu, držati je u ruci i izmjeriti. To je najstariji pronađeni predmet na Motovunštini - zaključuje Prodan.

Među važnijim raritetima koje posjeduje naš domaćin zasigurno je i stari vinograd posađen odmah nakon Prvog svjetskog rata, čije loze spadaju među prve cijepljene na američku podlogu koja je otporna na filokseru. Djelatnici Instituta poljoprivrede i turizma iz Poreča, kad su doznali da Prodan ima loze starije od 70 godina, odmah su došli i označili najbolje. Svaki trs ima svoj broj, a sljedeći korak je da u institutu koristeći uzorke iz Prodanovog vinograda cijepe sebi nove nasade.

- Osim sumpora i modre galice ne upotrebljavam nikakve druge kemikalije. Ja sam ekološki čovjek - zadovoljno širi ruke Prodan, sipajući u bukaletu odličan teran. A uz dobro vino poetska duša našeg domaćina razbija i posljednje zapreke suzdržanosti te nam Prodan za kraj, naizust, iz glave, poklanja svoju najnoviju pjesmu decidirana naziva »Pjesnik«:

Tajanstveno odzvanja
stubište
pod umornim stopama
pjesnika
u ruci veliki malj
i vrući, tek iskovani čavao:
Gdje objesiti teško breme
životnih snova,
na tanku paukovu nit beskrajne nade?

Tomizza je mogao pisati samo u Juricanima

Prodan je, družeći se s istarskim intelektualcima, upoznao i književnika Fulvija Tomizzu, s kojim je proputovao cijelu Dalmaciju, nakon čega je slavni pisac napisao i svoj posljednji roman »Dalmatinski san«. Među glavnim likovima u romanu pojavljuje se i izvjesni Radin, iza čijeg se imena krije naš sugovornik.

-To nije realistički roman, tako da nije baš sve istina što je pisao o meni – priznaje Prodan nastavljajući evokaciju na slavnog pisca zaključkom da je Tomizza bio veliki Istranin te, premda je pisao talijanski, po senzibilitetu i sadržaju bio je uvijek u Istri.

- Rekao mi je da jedino u Materadi može stvarati jer u Trstu nema inspiracije za pisanje. Imao je jednu kuću na osami u selu Juricani u župi Materada. Na prvom katu nalazila se mala soba koja je više sličila samostanskoj ćeliji nego spavaćoj sobi. U sobi je bio samo jedan prozor, stol i stolica. Tamo je napisao većinu svojih djela. Kad se umorio pisati, nešto bi kopao ili obrađivao vinograd – ispričao nam je Prodan.

Main Menu