|
|
||
Crostoli - Fiocchi - Kroštule These fritters are a popular sweet that goes under many names. In English, they are called sweet fritters, sweet knots or sweet bows. Depending on the region in Italy, they are known as crostoli, cenci (sweet knots) and cenci per il Berlingaccio (Shrove Tuesday Sweet Knots), frappe', frappole, nastri, chiacchere delle monache, etc. In Dalmatia and Croatia, they are known as fanjki (kroštule), hrvoštule, and škrustule. In Poland, they are kruschik (spelling?). This sweet is traditionally served at Christmas and Easter dinners. In Tuscany, they are served on Shrove Tuesday or as it is called locally, the Feast of the Berlingaccio. Recipes:
|
Ingredienti:
Mescolare l'olio, lo zuccheco, il sale, la grappa, la scorza di limone grattugiata e unire il tutto alla farina. Mescolare l'impasto e dividerlo in tre o quattro parti. Stendere ogni parte separatamente in una sfoglia grossa quanto una costa di coltello, tagliarla a nastri, a rettangoli con gli angoli piegati uno sopra I'altro o a quadretti, che si tagliano con la cotella tagliapasta in due o più parti. I crostoli così ottenuti, metterli a friggere nell'olio fumante, finché non saranno ben rosolati. Ancora caldi cospargerli di zucchero a velo e servire. Source: Cucina Istriana, a cura di Franko Lukez & Branko Lovric. Petko (Pula, 1994) |
|
Ingredients:
Notes:
Out of the 1 kilogram of flour, set aside 1.5 cup or so for later, mix the rest with baking powder, salt; add the lemon zest (not the juice here!); cut the butter into cubes and add to the mixture. Mix the ingredients by hand. To the
dough, add the following (you can do that in a Kitchen Aid mixer; by
hand will do as well; easy recipe): 4 beaten eggs, then add the mixture
of wine, lemon juice and rhum (or grappa).
Once all the ingredients are blended in, add the remaining 1.5 cup flour
slowly to the mixture. The dough should be dense but not too dense or
dry (see photographs above). Depending on the type of flour and the
room's humidity, you may have extra flour or need a bit more. I roll out
the dough with the help of a hand-operated pasta machine, first on size
2 then 6. Cut them into 1-inch wide strips, around 17-20 inches long,
depending on the size of fiocchi that you want to make. Put lots of oil
in a pan (approx. 2 liters in a bigger, a bit taller pan) and heat it
well. When a fiocco goes into the pan, it should pop to the surface in a
maximum of 2 seconds after it touches the bottom of the pan. Fry on both
sides until crisp and slighty golden. Put on a paper towel to dry the
excess oil (because the fiocchi are much thinner than crostoli, they fry
quickly and absorb very little oil, good for you heart!
When all are done (and there will be lots of fiocchi with 1 kilogram
of flour), put on a big plate or bowl, and sprinkle each layer with
powdered sugar. The smell of the fiocchi is hard to resist, the lemon
zest, combined with other ingredients, does miracles! Source: Mirjana M. |
|
Ingredienti:
Fare un impasto compatto con la farina, lo zucchero, le uova, l'olio, il sale e il vino, poi dividerlo in tre parti, formare dei panini e coprirli lasciandoli così per circa 20 minuti. Quindi spianarli con il matterello in una sfoglia quanto più sottile o meglio ancora, passarli nella macchina per stendere la pasta. Le sfoglie di pasta così ottenute tagliarle a striscie larghe circa 2 centimetri ed ognuna intrecciarla a fiocco. I crostoli risultanti friggerli nell'olio fumante da una e dall'altra parte e, ancor caldi, cospargerli di zucchero a velo. Source: Cucina Istriana, a cura di Franko Lukez & Branko Lovric, Petko (Pula, 1994) |
|
Ingredienti:
Liquefare il burro in un tegamino, a bagnomaria, aggiungere lo zucchero, il sale, un cucchiaio di latte e amalgamare il tutto. Fare una fossetta nella farina disposta a fontana sulla spianatoia e versarvi il burro preparato così, l’uovo, il tuorlo, il rum e il limone. Lavorare la pasta per trenta minuti e per renderla più morbida aggiungervi il latte tiepido. Stenderla sottile quanto una costa di coltello, tagliarla formando, a piacere, nastri, rettangoli o trecce. Friggere nell’olio e spolverizzare di zucchero. Nell’impasto si può mettere un po’ di lievito in polvere. La pasta riesce molto bene nella macchina multimix adoperando i coltelli a braccio corto. Source: Coquin@ria, Tratto da La Cucina Triestina di Maria Stelvio, edizioni Italo Svevo |
|
Ingredients:
In the top of a double boiler, melt the butter, then add the sugar, milk, and salt. In the bowl of an electric mixer, combine the flour, butter-milk-sugar mixture, whole egg and egg yolk, rum, lemon zest and juice. Mix until the dough is soft but not sticky, 10-15 minutes. On a lightly floured surface, cut the dough in half and roll out each piece to form a rectangle 1/8" thick. With a fluted cutter, cut the dough into 1"x6" strips and form each one into a very loosely knotted bow. In a deep fryer or deep, wide skillet, heat the vegetable oil just short of the smoking point and fry the bows in batches, turning them once, until golden brown. Transfer to paper towels to drain, allow them to cool, and sprinkle with confectioners' sugar. Makes about 36 pieces. Source: Lidia Bastianich and Jay Jacobs. La Cucina di Lidia, Bantam Doubleday Publishing Group, Inc. (New York, 1990) |
Ingredients:
Sift the flour. Whisk the egg yolks together with a pinch of salt. Make a depression in the heaped flour, pour in the whisked egg yolks, cream or smetana and rum and knead into afirm pastry .Cover and set aside for 30 minutes and then roll out thinly. Using a fluted pastry-cutting wheel, cut into strips, shaping them however fancy takes you, and fry them in hot oil. Sprinkle the fried, hot kroštule with a inixture of castor and vanilla sugar . Source: Ivanka Bilus, Cirila Rode, Lidija Coric, Zdenka Kocmur & Ljiljana Sprem. Croatian Cooking, the modern way, Golden Marketing (Zagreb, 1995) |
|
Ingredients:
Sift flour, sugar, baking powder and salt together on to pastry board. Make a depression in center and add eggs, butter and brandy. Beat with a fork, mixing in most of the flour. Then mix with hands and knead into a smooth paste. Wrap dough in waxed paper and keep in warmest part of refrigerator for one hour. Then roll out paper-thin on floured board. Cut into strips about 1-1/2 inches wide and 5 inches long. Tie a knot in each and fry over medium Hame in hot fat, a few at a time, until puffed and light golden. Sprinkle with confectioner's sugar and serve with p1ain whipped cream. Serves 6-8. Source: Maria Luisa Taglienti, The Italian Cookbook, Random House (New York, 1955) |
|
Sastojci:
Opis: Zamijesiti tvrdo tijesto od navedenih sastojaka i pustiti ga da odstoji oko jedan sat. Razvaljati tijesto vrlo tanko i rezati ukrasnim kotačićima u široke vrpce te pržiti u kipućem ulju. Pržene kroštule ocijediti i još vruće posuti šećerom u prahu. Source: Specijalitet kvarnerske kuhinje |
Sastojci:
Priprema:Od svih sastojaka umijesi se srednje tvrdo tijesto. Tanko se razvalja i reže na trake 15 puta 3 cm. Svaka traka se po sredini malo zareže i kroz taj otvor okrene. Prži se na toplom ulju da bude zlatnožuto. Prženo se pospe šećerom u prahu.Source: Kuharica za zaposlene - kroštule |
|
This page compliments of Marisa Ciceran
Created: Monday, May 29, 2000. Last Updated:
Wednesday, November 01, 2006
|