line_gbg68.gif (1697 bytes)

Breads, Cakes and Desserts
Ostaria Istriana

line_gbg68.gif (1697 bytes)

Istrian fritole by Nina Ciceran

 Fritole - Fritule - Blinci
(Fritters)

Frittelle is the Italian name for fritters. This dessert, however, is called fritole (in Istrian Venetian and Istro-Romanian, fritule and blinci in Istro-Slavic, and has a host of other names in different parts of Italy. In Milan, they are called Chiacchiere. Liguria and Piemonte have Bugie. The Marche region has Sflappe and Frappe. They are also called zeppole and have other names. Moreover, the Dutch variation is called oliebollen which literally means 'oil balls' which, like the Istrian variety, is served also on New Year's Eve.

Fritole (sweet fritters) are common in Venice during the period of Carnival. They are also a typical sweet of the Istrian and Dalmatian regions. In Istria, they are traditionally served for Christmas and Easter. They are a bit heavy, but tasty, and go well with a good glass of medium sweet wine, either red or white.

Fritole should be eaten the same day they are made for they become heavy and stale very quickly. See also krapfen.

In Italiano si dice "fritella"; in Istriano "fritola" e "krapfen" o "krafne" in Croato, Sloveno ed Austriaco. Si tratta di un dolce preparato ancora in molte famiglie e che si trova anche nelle trattorie, soprattutto a Natale e a Carnevale. Le fritole sono un pò pesanti, a dire il vero, perchè sono fritte nell'olio, ma non occorre esagerare; basta gustarle ed apprezzarle. Raramente sono consumate calde. Dalla temperatura dell'olio e dagli ingredienti giustamente dosati dipende la loro riuscita.

Xe un dolce de casa, più vecio del cuco
nissun mamaluco pol dirme de no.
Non ocori risele, non ocori programa
qualunque sia mama, le sa preparar.
Ua, passa e farina, pignoi e sedrini,
e veci e bambini le brama de ver.
Ne l'oio ben caldo rotonde sgionfete
par tante balele che nuda sul mar.

Frittole

Ingredienti:

  • 600 g. (6 cups) di farina
  • 450 g. (15.2 oz. or 2 cups) di latte
  • 200 g. (1 cup) di zucchero
  • 100 g. (3-1/2 oz. or a 4-oz. stick) di burro
  • 35. g. (1 oz.) di lievito di birra
  • 6 uova
  • 140 g. (5 oz.) di uva sultanina
  • 60 g. (2 oz.) di pignoli
  • 60 g. (2 oz.) di rum (dark rum)
Mettere in ammollo l'uva sultanina, sciogliere il lievito nel latte tiepido.

Mettere in una terrina le uova insieme allo zucchero e agli altri ingredienti e sbatterle insieme fino a quando risulta una crema ben soffice, poco alla volta unire la farina e mescolare bene fino a quando diventa un composto ben omogeneo, coprire e lasciare riposare al caldo per mezz'ora. Nel frattempo mettere sul fuoco una pentola con olio abbondante, quando l'olio risulta ben caldo immergere varie frittole aiutandosi con due cucchiai e farle cuocere fino a quando vengono a galla e risultano ben dorate da ambo le parti, scolarle, metterle su carta assorbente, quando e cospargere con zucchero a velo.

Yield: two large bowls (a wholesome serving for 6 to 8 people)

Tratto da:

  • http://www.cookaround.com/cucina/nuovidolci/confro-1.php?ID=892

Fritole della Venezia Giulia

Questa ricetta è l'identica di quella seguente.

Ingredienti:

   
  • 500 g. di farina bianca 
  • 2,5 dl. di latte 
  • 80 g. di zucchero 
  • 50 g. di uvetta
  • 30 g. di lievito di birra
  • 3 uova 
  • 45 ml. . (bicchierino) di rum 
  • 1 limone non trattato
  • 1 pizzico di cannella
  • olio per friggere
  • sale 

Fate ammorbidire l'uvetta in una ciotola con acqua tiepida. Amalgamate in una terrina la farina con 50 g. di zucchero, il lievito sciolto in un paio di cucchiai di latte, un pizzico di sale, la cannella il rum, l'uvetta scolata e strizzata, la scorza del limone grattugiata fine e le uova.

Aggiungete al composto il resto del latte, poco alla volta, mescolando sempre nello stesso senso con un cucchiaio di legno finché sarà omogeneo. Coprite il recipiente con un telo e lasciate lievitare in luogo tiepido per un'ora circa o finché il composto avrà raddoppiato il suo volume.

Scaldate abbondante olio in una padella per fritti; versatevi il composto preparato a cucchiaiate e cuocete le fritole, a fuoco medio per 5-6 mnuti o fino a quando saranno ben gonfie e dorate. Scolatele con un mestolo forato man mano che sono pronte e passatele su un foglio di carta asSorbente perché perdano l'unto in eccesso. Prima di servirle spolverizzatele con lo zucchero rimasto.

Source:

  • Le ricette del Friuli Venezia Giulia - http://www.farm-it.com/rubriche/ricette/friuli/fritole.htm

Fritole from Venezia Giulia

(This is a translation of the recipe directly above.)

Ingredients: 

  • 550 g. white flour
  • 2,5 dl. milk
  • 80 g. sugar
  • 50 g. raisins
  • 30 g. fresh yeast
  • 3 eggs
  • 45 ml. . (1-1/2 oz.. one shot glass) of rum
  • 1 lemon
  • 1 pinch cinnamon
  • Oil for frying
  • Salt 
Soften the raisins in a bowl with lukewarm water. In a terrine, amalgamate the flour with 50 g. of sugar, yeast that you have dissolved with some tablespoons of milk, a pinch of salt, cinnamon, rum, raisins, chopped lemon rind and eggs.

Add slowly this mixture to other milk, mixing. always in the same direction with a wooden tablespoon till it becomesa homogeneous. Cover it with a tea towel and let it rise for about one hour until it doubles in size.

Warm a lot of oil in a frying. pan; pour mixture on it and cook fritole, on a low flame 5-6 minutes or till they turn are inflated and turn a golden colour.

Drain the fritole and put them in a blotting. paper. Sprinkle them with confectioners sugar before serving.

Serves 8 persons.

Source: 

  • Delizie Italiane - http://www.delizie.italiane.com/recipes/dolci/frid002.html

Venetia Fritole # 1

Ingredients:

  • 1-1/4 cups milk
  • 1/4 cup rice
  • l/2 teaspoon salt
  • 2 liquid ounces (1/4 cup) lukewarm water
  • 1 ounce yeast (1-1/2 cakes)
  • A pinch of sugar
  • 3-1/4 cups sifted all-purpose flour
  • 1 teaspoon salt
  • 1 large egg
  • 2/3 cup water
  • 2 ounces (1/4 cup) strong. liquor or liqueur, preferably rum or anisette
  • 6 ounces seedless raisins
  • 2 ounces pine seeds
  • 2 ounces citron, cut into small pieces, 1/8 inch or smaller
  • Cooking. oil
  • Powdered sugar or vanilla
  • Powdered sugar

Pour the milk into a small saucepan and bring. it to a boil. Add the rice and 1/2 teaspoon salt. Cook over low heat for 30 minutes. Stir constantly toward the end of cooking. so that the mixture does not burn. It should have a pasty consistency.

Disperse the yeast in the 1/4 cup lukewarm water in a small bowl. Add a pinch of sugar and set aside. If the yeast is fresh, bubbles should begin to form immediately.

Put the sifted flour and the 1 teaspoon of salt in a large mixing. bowl and add the rice-milk mixture prepared above. Mix with a wooden spoon. Add the egg. and stir it in. It need not be beaten first. StilI stirring, add the yeast-water mixture and an additional 2/3 cup water. Continue stirring. until the lumps have disappeared and a very thick batter is attained. Bubbles should start to form within the batter. Add the liquor or liqueur, raisins, pine seeds, and citron. Mix everything. very well. Cover the bowl with a damp cloth and pIace it in a warm spot, 80 degrees or so. Allow the batter to rise for about 3 hours.

Fill a deep fryer or a saucepan half full of good cooking. oil. Heat the oil to 375 degrees. If you don't have a thermometer, test the temperature by dropping. small pieces of bread into the oil. When they brown quickly, you are in the right temperature range.

Be careful not to burn yourself during. the cooking. of the fritters. Wet a spoon with cold water. Scoop up about 2 tablespoons of the batter, moisten a thumb with water, and cautiously push the batter off the spoon into the hot oil. Do this as close to the surface as possible in order to prevent splashing, but not so close as to burn your hand when the fritter bubbles upon contact with the hot oil. Cook the fritter until it has an even deep golden brown color, turning. it once or twice during. cooking. The fritter should be about 2 inches across. If larger or smaller, adjust the amount of batter accordingly for subsequent fritters. Remove the fritter from the oil and pIace it on a paper towel. Cut open this test fritter to make sure that it is cooked through. If so, proceed as described above for the remaining. batter, cooking. 4 or 5 fritters at a time. If not cooked through, try another test fritter, cooking. it longer. If on longer cooking. the fritter becomes too dark, reduce the oil temperature slightly. PIace the cooked fritters on paper towels to cool.

When the fritters have cooled, roll them in powdered sugar and place on a platter. They may be served as a dessert or a snack. 

Makes about three dozen.

Source:

  • H.F. Bruning, Jr. & Cav. Umberto Bullo, Venetian Cooking, 200 Authentic Recipes Adapted for American Cooks, Macmillan Publishing. Co., Inc., New York, and Collier Macmillan Publishers, London (New York, 1973)

Fritole istriane

Ingredienti:

  • 500 g. di farina
  • 20 g. di lievito
  • 2 tuorli d'uovo
  • 80 g. d'uva passa
  • 50 g. di zucchero cristallino
  • 25 g. di zucchero a velo
  • 20 g. di burro
  • 1.5-2 dl. di latte
  • 0.5 dl. di grappa
  • scorza di limone
  • 5 g. di sale
  • 5 dl. d'olio per friggere

In una casseruola, possibilmente dal fondo rotondo, mettere la farina setacciata, il sale, i tuorli, lo zucchero, l'uva passa senza il peduncolo, il burro fuso, meta della grappa e la scorza di limone grattugiata. Sciogliere in un altro recipiente un pò di zucchero, il lievito in 1 dl. di latte tiepido e lasciare a fermentare in un luogo caldo. Quindi unire il lievito alia farina e versare ancora tanto latte, quanto basta a fare un impasto tenero (che si possa togliere con il cucchiaio). Mescolarlo bene e lasciarlo lievitare per circa 30 minuti. Prendere la pasta con il cucchiaio e metterla a friggere nell'olio fumante. Durante la frittura girare le frittelle piu volte, affinchè siano ben rosolate da tutte le parti. Disporle poi su un piatto da servizio, spruzzarle con la grappa rimasta e cospargerle di zucchero a velo. Secondo i gusti si possono aggiungere all'impasto anche 200 g. di mele grattugiate o tagliate a dadi.

Source:

  • Cucina Istriana, a cura di Franko Lukez & Branko Lovric. Petko (Pula, 1994)

Fritole istriane scottate

Ingredienti:

  • 400 g. di farina
  • 400 g. di nocciole
  • 10 g. di zucchero vanigliato
  • 40 g. di burro
  • 250 g. di mele
  • 2 uova
  • 60 g. di cioccolata
  • 160 g. di uva passa
  • 1,5 dl. di vino
  • 1 dl. di latte
  • 0,5 dl. di grappa
  • 80 g. di zucchero
  • scorza d'arancia
  • scorza di limone
  • 5 g. di sale
  • 8 dl. d'olio per friggere
  • 20 g. di zucchero a velo

Macinare le nocciole e cuocerle nellatte per circa 15 minuti. Aggiungere la farina e continuare la cottura a fuoco moderato, mescolando continuamente. Lasciar raffreddare, poi unire le mele sbucciate e grattugiate, la cioccolata fusa o grattugiata, l'uva passa, lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il sale, la scorza d'arancia e il limone grattugiato, il vino, la grappa, il burro fuso e le uova. Mescolare bene il tutto, mettere l'impasto sulla spianatoia e formare delle palline con la mano. Friggerle nell'olio fumante, finchè non diventeranno di un colore marron chiaro da tutte le parti. Metterle su di un piatto da servizio, cospargerle di zucchero a velo e servire.

Source:

  • Cucina Istriana, a cura di Franko Lukez & Branko Lovric. Petko (Pula, 1994)

Fritole lussignane

  • 1 litro acqua
  • 1/2 kg. farina
  • 1/2 bicchiere grappa
  • uvetta
  • pignoli
  • 150 gr. zucchero

Versare ¾ della farina nell’acqua bollente, girare tanto, lasciare raffreddare. Poi aggiungere l’altro ¼ di farina, ½ bicchiere di grappa, poco sale, uvetta e pinoli a piacere. Infine 150 gr di zucchero.

Dopo avere ben mescolato, si mette 1/2 litro di olio in un tegame a fondo piatto e si riscalda a fiamma media, poi si abbassa ulteriormente.

Con l’ausilio di due cucchiai (uno di ferro ed uno di legno) si prende con il cucchiaio di ferro una piccola porzione del preparato, che riempa metà del cucchiaio e lo si modella con l’altro cucchiaio in modo da farlo tondeggiante.

Quindi si porta il cucchiaio di metallo a contatto con l’olio bollente e si deposita la pallina (che può essere anche a forma ellittica o a "gondoletta") nell’olio servendosi del cucchiaio di legno.

Si ripete pazientemente l’operazione fino a quando tutta la superficie della padella è piena, e si lascia cuocere per almeno 10 minuti, ruotando le frittole periodicamente, dopo che la superficie si è leggermente indurita.

Quando assumono un colore dorato più o meno marcato, si controlla che tutta la superficie sia almeno un po’ cotta, si estrae con un cucchaio ed una forchetta, lo si scola dall’olio e lo si mette sulla carta per alimenti posta su un piatto vicino.

Quindi si continua a mettere nuove frittelle da una parte e ad estrarre quelle più cotte dall’altra, fino a quando non sono tutte cotte.

Poi si spostano le frittole asciugate sulla carta assorbente su un piatto di portata e si lascia cadere sopra di esse un po’ di zucchero a velo.

Tratto da:

  • http://digilander.libero.it/digitalrino/ultimo%20veliero%20di%20Lussin, courtesy of Etty Simicich

Fritole de Muggia

Ingredienti:

   
  • 30 g. (1 oz.) lievito
  • 375 g. (13-1/4 oz.) latte circa
  • 2 uova
  • 40 g.(1.5 oz.)  zucchero
  • 1 pizzico cannella
  • raschiatura limone
  • 300 g. (11 oz.) farina
  • 100 g. (3.5 oz.) rum
  • 30 g. (1 oz.) sultanina (uva passa)
  • 30 g. (1 oz.) pignoli
  • olio

Sminuzzare il lievito in una terrina e scioglierlo con un pò di latte tiepido; mescolarlo poi assieme alle uova, zucchero, cannella e limone; aggiungere farina, sale e ancora latte tiepido, fino ad avere una pastella densa come crema scorrevole; sbattere l'impasto per 30 minuti, poi incorporarvi il rum e tirare nella massa l'uva e i pignoli. Riscaldare l'olio in padella e con un cucchiaio di metallo bagnato d'acqua calda prendere la massa a cucchiaiate e friggere lentamente nell'olio, coprendo la padella. Cosi, senza aspettare la lievitazione, le frittelle non s'inzuppano d'olio.

Source:

  • Muggia Online (no longer online) - http://www.muggiaonline.it/cucina.htm

(This recipe is the closest to that of Nina Ciceran which excludes cinnamon/cannella. Her recipe adds a step to soak the raisins in the rum to soften them. It also includes a generous amount of confectioner's sugar sprinkled on the fritole at the end. The results are pictured at the top of this page, photographed in the home of Nina and Marisa Ciceran.)

Fritole de Pirano

Ingredienti:

   
  • 1-1/2 kg. suca melonara
  • 2 kg. pomi
  • 150 g. mandole brustolade e mastrussade
  • 150 g. mandole taiade a tochetini
  • la scorsa de un limon
  • 300 g. cicolata gratada
  • 150 g. fighi suti taiadi a tochetini
  • 300 g. ua passa missiada co’ el rum
  • sedrini de naranso
  • 2 bustine de vanilia
  • 1 pugneto de pignoi taiadi
  • sucaro
  • do grani de sal
  • Afior quanto basta
  • oio per frisi
  • sucaro fin

In una pignata se fa boir la suca pelada e taiada a tochetini fina che se suga l’aqua. Se cusina i pomi co’ el suchero peladi e taiadi fina che i se suga.

In una terina se missia duto e se meti afior tanto che duto staga ‘sieme.

Se frisi a cuciarade int’el oio de boio.

Man, man che le xe fate se le spolverisea de sucaro fin.

Source:

  • Ondina Lusa (riceta de la bisnona)

Fritole de Trieste

Ingredienti:

  • 3 uova
  • 30 g. lievito
  • 400 g. farina
  • cannella
  • latte
  • una buccia di limone
  • rhum
  • 50 g. zucchero
  • 50 g. uvetta
  • 40 g. pignoli 

Sciogliere in una tazza il lievito con un cucchiaio di zucchero, un pò di farina e del latte tiepido. In una terrina mettere la farina, le uova, la cannella, un pizzico di sale, la buccia di limone, un pò di latte (non freddo), lo zucchero ed un bicchierino di rhum, le uvette ed i pinoli. Unirvi poi il lievito e sbattere poi a lungo con un cucchiaio di legno. Coprire, lasciar lievitare al caldo e poi lavorare nuovamente. Riscaldare l'olio per friggere e a cucchiaiate versarvi  l'impasto. Appena cotte, le fritole vanno posate sulla carta assorbente e spolverizzate con zucchero a velo.

Source:

  • L'Austria a Trieste - La tradizione gastronomica - I dolci - http://www.interware.it/users/mike/tsr/Cultura/austria/idolci.htm

Fritole veneziana

Anzahl: 20 Stück

  • 100 g. Rosinen,
  • 200 g. Zucker
  • 80 ml. Grappa
  • 500 g. Mehl
  • 2 Eier
  • 250 ml. Milch
  • Salz
  • 1 Würfel Hefe (42g)
  • 75 g. weiche Butter
  • Öl zum Frittieren
  • 1 EL gemahlener Zimt

Zubereitung:

Die Rosinen über Nacht in Grappa einlegen.

Mehl in eine grosse Schüssel sieben und in die Mitte eine Mulde drücken. Die Hefe mit 30 g. Zucker und 125 ml. lauwarmer Milch auflösen. Die Hefemilch in die Mulde giessen, mit etwas Mehl mischen und zugedeckt an einem warmen Platz 15 min. gehen lassen.

Die restl. Milch mit 70 g. Zucker lauwarm erwärmen. Eier zugeben, verrühren und mit der Butter 1 Prise Salz zum Vorteig. geben. Mit dem Knethaken zu einem glatten Teig. kneten und zugedeckt. 4 Std. ruhen lassen.

Die Rosinen mit dem Grappa unter den Teig. kneten. Öl auf 160 Grad erhitzen, einen Esslöffel ins heisse Fett tauchen und Nocken abstechen. Diese im Fett goldbraun ausbacken. Den Vorgang. wiedeholen, bis der Teig. aufgebraucht ist. Zucker/Zimt-Mischung. herstellen und die Krapfen darin wenden. Heiss servieren.

Zubereitungszeit: 40 Min.

Weinempfehlung: Baglio Florio Vergine Riserva Oro, ein Marsalawein aus Sizilien

Source:

  • http://www.3sat.de/3sat.php?http://www.3sat.de/geniessen/rezepte/61102/index.html.

Ricotta fritole

Ingredients:

  • 1 tub (375 gr) fresh ricotta (not as nice if you use the harder ricotta which is sold by weight)
  • 2 cups self raising. flour
  • 2 eggs
  • half a cup of milk
  • 1 cup of sugar
  • 1 teaspoon of pure vanilla essence (or 1 vanilla sachet)

Put all together in a bowel and mix by hand with a wooden spoon until all ingredients are smoothly combined.

Use a teaspoon to spoon mixture into oil and fry as per normal fritole.

When cold dust with icing. sugar.

Source:

  • Alma Radin DiPietro

Fritule od tikvica

Sastojci:

  • 15 dg. tikvica
  • 10 dg. brašna
  • 1 jaje
  • 1 dl. bijelog. vina
  • 2 dl. ulja za prženje
  • sol
  • 3 dg. ribanog. sira

Opis:

Brašno, žutanjak, vino, sir, sol i sitno ribane tikvice dobro izmiješati, a zatim lagano umiješati snijeg. od bjelanjka. Žlicom uzimati male loptice tijesta i pržiti ih u vrelom ulju. Lagano ih okretati kako bi se ravnomjerno ispekle.

Source:

  • Gastronaut, Specijalitet istarske kuhinje - http://www.gastronaut.hr/recept.asp?id=214

Dalmatinske fritule # 1

Sastojci:

  • 30 g. kvasca (pjenice)
  • malo vode
  • jedan i pol kg. brašna
  • 1 čašica rakije
  • malo mištrala
  • 3-4 žlice suhog. grožđa
  • nastrugana limunova kora
  • šaka badema ili oraha
  • l litra ulja za prženje
  • vanilin šećer

Opis:

Napraviti u lončiću kvas od 30 g. kvasca (pjenice), malo tople vode i brašna koliko treba i ostaviti da se diže. U zdjelu prosijati jedan i pol kg. brašna, u sredini napraviti rupicu, u nju usuti kvas i doliti malo osoljene i toliko tople vode da se tijesto uzmogne lako lupati žlicom. Tijestu se dodati čašicu rakije, malo mištrala, 3-4 žlice očišćenog. suhog. grožđa, nastrugane limunove kore i šaku isjeckanih badema ili oraha. Tijesto žlicom lupati dok ne počne praviti mjehuriće i ostaviti ponovo 1 sat da se diže. Uliti otprilike 1 litru ulja u posudu da se zagrije, tijesto stisnuti u šaku i pustiti da izlazi iz ruke između palca i kažiprsta, a žlicom u drugoj ruci oblikovati se fritule od tijesta i stavljati u vruće ulje da se prže dok se ne zarumene. Vaditi ih rešetkastom žlicom da se što bolje ulje ocijedi. Dok se fritule prže mora biti obilato ulja u posudi i mora neprestano vriti. U posudi ne smije biti mnogo fritula najedanput da se mogu slobodno prevrtati, kad se posudom malo potrese, da se fritule same u ulju okreću. Fritule se također prave, odnosno oblikuju i samom žlicom i stavljaju u kipuće ulje, ali žlicu valja prije umočiti u ulje ili vruću vodu da se uz nju ne bi prilijepilo tijesto. Čim su fritule popržene, pospu se vanilin-šećerom u prahu i tople posluže. Ohlađene ožilave. 

Source:

  • Gastronaut, Specijalitet dalmatinske kuhinje - http://www.gastronaut.hr/recept.asp?id=411

Dalmatinske fritule # 2

Sastojci:

  • 3 dg. kvasa
  • 2 žlice ml. ijeka
  • 50 dg. brašna
  • 2 jaja
  • 1/2 dl. ruma 
  • 5 dg. grožđica
  • 1 limun
  • 1 vrećica vanili šećera
  • 2 žlice badema
  • 1l ulja

Opis:

Kvas rastopiti s malo brašna i ml. ijeka. Staviti da se digne. Brašno prosijati u kalup, u sredinu staviti kvasac i jaja, doliti tople vode i umijesiti tijesto. Tijestu dodati rum, grožđice, nastruganu limunovu koricu i nasjeckane bademe. Tijesto dobro izlupati i ostaviti da se diže 1 sat. U duboku posudu za prženje uliti litru ulja, staviti na vatru da se dobro zagrije i žlicom stavljati tijesto da se prži. Ispržene i vruće fritule posuti vanili šećerom. 

Source:

  • Gastronaut, Specijalitet dalmatinske kuhinje - http://www.gastronaut.hr/recept.asp?id=186
Other sources:
  • Introduction and poem (Italian) - Mary Fast, Trieste a tavola, reprinted from El Boletin, periodico informativo del Club Giuliano-Dalmato di Toronto, Anno XXVIII, No. 102 (1 giugno 2000).
  • Photograph (top) - Nina Ciceran's NewYear's Day fritole (2008), courtesy of Marisa Ciceran
  • Photograph (bottom) - Croatian Mall, Cuisine - Easter customs in Croatia - http://www.croatianmall.com/croatia/food/easter.htm (no longer online)

Dutch oliebollen

Preparation Time: 20 minutes
Cook Time: 30 minutes
Rising time: 1 hour, 10 minutes
Total Time:
2 hours
Yield: for ten people.

Ingredients:

  • 1 tsp sugar
  • 1 oz. package of 2 small packets of (instant) dry yeast
  • 4 cups flour (400 g)
  • 1/4 cup sugar (50 g)
  • 2 eggs
  • 2 cups milk (475 ml)
  • 1 tsp salt
  • 8 cups vegetable/sunflower oil (2 liters)
  • Powdered sugar
  • Ground cinnamon

Preparation:

In a small bowl, mix the teaspoon of sugar into 1/2 cup (120 ml) of hand-hot water. Sprinkle the yeast on top and allow to stand for 10 minutes (if the yeast doesn't bubble, discard and buy new yeast as it means the yeast is no longer active). Stir to combine.

Mix together the flour and sugar in a large bowl and make a well in the middle. Add the eggs as well as the yeast mixture. Warm up milk in the microwave (it should be lukewarm). Add half of the milk to the well in the flour and mix until all ingredients are combined. Add the rest of the milk and whisk until smooth.

Cover the bowl with a damp dish towel and allow to rise in a warm area for about an hour. Once the dough has doubled, stir in the salt (and fruit, if using).

Heat the oil in a large, deep pan or in a deep fryer. To check whether the oil is at the right temperature, stand the handle of a wooden spoon in the oil. If little bubbles form around it, the oil is ready.

You will need two tablespoons to form and handle the dough, as well as a slotted spoon to remove the 'oliebollen' from the hot oil. Quickly dip the two tablespoons into the oil and form small balls of the dough with the oiled tablespoons, carefully scraping and dropping the dough into the hot oil. The 'oliebollen' will sink to the bottom of the pan and then pop right back up. You should be able to fry at least 6 'oliebollen' at a time, but don't crowd the pan (see Tips below). Fry until golden brown on both sides, carefully flipping when required. Drain on a tray lined with paper towels.

Sieve powdered sugar over the 'oliebollen' as well as a dusting of ground cinnamon, and serve warm.

Tips:

  • Don't store the uncooked dough for more than an hour or two (covered with a damp dish towel), because the yeast will remain active. Instead, make and fry the dough as needed.
  • If the fritters are uncooked on the inside, the oil is either too hot or too cold. The oil should not be hotter than 350 degrees F (180 degrees C). Oil that is too cold is the result of frying too many 'oliebollen' at one time.
  • Allow leftover 'oliebollen' to go stone cold and then store them in an airtight container at room temperature. They will keep for approximately two days.
  • Leftovers can be warmed in a preheated oven at 390 degrees F (200 degrees C) for 15 minutes or in the microwave on high (850 Watt) for 20 to 30 seconds.
  • Leftovers can also easily be frozen and will keep in the freezer for about 2 months. To eat, allow to defrost and then warm as above.

    See:

    • https://en.wikipedia.org/wiki/Oliebol

    Source:

    • http://dutchfood.about.com/od/breadspastriescookies/r/Oliebollen.htm

  • Osteria Menu | Main Menu


    This page compliments of Marisa Ciceran

    Created: Sunday, December 09, 2001. Last Updated: Wednesday, January 01, 2014
    Copyright © 1998 IstriaNet.org, USA