|
|
|
Croatians
in European Universities [extract] The appearance of universities and the intellectual renaissance in Europe at the end of the 12th and beginning of the13th centuries would have been unthinkable without a generation of excellent translators, who mastered both Arabic and Latin and who enriched European science with the works of Greek and Arab authors.). Among the best known were Plato of Tivoli, Girardo of Cremona, Adelard of Bath, Leonardo of Pisa, Campanus of Navarre, and the Croatian [1] Herman Dalmatin (about 1110 AD to after 1154 AD). A writer as well as a translator, Herman was not content to simply research scientific truth and to write about theoretical knowledge – he also applied this knowledge to everyday life. According to testimony of Pierre the Venerable, abbott of Cluny, Herman was a member of a small elite circle of occidental scholars who “explored in great depth (arab) libraries and extracted from them literary and scientific works”. Herman translated into latin from arabic twenty works, including “A General Introduction to Astronomy” by Abu Ma’shar, Euclid’s “Elements”, and Ptolemy’s “The Planisphere”. Herman himself authored several works, including “On Substances”, “On Precipitates” [a work on chemistry], and “On the Astrolabe”. Herman’s interest in natural philosophy was stimulated by his friendship with the Englishman Robert of Kenton. An anonymous English chronicler, who participated in the Second Crusade, described the goal of Herman and Robert’s journey to the orient: “Robert of Kenton, an englishman named after his birthplace (…), decided to visit the lands situated across the sea. After travelling through Gaul (France), Italy, Dalmatia and Greece, he finally reached Asia, where, by means of great effort while risking his life among the Saracens, a most cruel race of men, he learned Arabic to perfection. Afterwards, having come to Spain by sea, he settled on the bank of the river Ebro [near Zaragoza] and devoted himself to the study of astrology in partnership with Herman Dalmatin, his unflagging companion on his long travels." Due to his thorough knowledge of astronomy, mathematics and natural philosophy, this Dalmatian scholar occupies an important place among learned men of science and occupies a central position in European intellectual life, at the crossroads of Oriental and Occidental systems of thought and scientific traditions, steeped both in Arab and Christian civilization and culture. By translating Abu Ma’shar’s “General Introduction to Astronomy” in 1140, Herman served as a direct conduit for the introduction of Aristotelianism into western Christian thought. Right up to the appearance of Humanism, the only version of Ptolemy’s “Planisphere” available in Europe was Herman Dalmatin’s 1143 translation from the Arabic. Dalmatin’s significant participation in the creation of the Corpus of Toledo, a collection of latin texts concerning Islam, facilitated a better understanding between Christians and Moslems and enhanced the transmission of scientific knowledge. After a very sucessful literary career in Spain (in Toledo, Léon, Najera, from 1138 to 1143), where he became close friends with the abbot of Cluny, Pierre le Vénérable, Herman crossed the Pyrénées, visiting Toulouse and Béziers, where, by virtue of his rank as scholasticus subtilis (…) acutissimus et litterati ingenii, he continued his work “in publicis gymnasiis”. A constellation of erudite Croatians [and two other Istrians] followed in the steps of Herman Dalmatin: Paul the Dalmatian (circa 1180-1255), Augustin Kazotic (circa 1260/65-1323), George of Slavonia (circa 1355/60-1416), Ivan Stojkovic (circa 1392-1443), Paul Nikolin of Zagreb (14th-15th century), Juraj Dragisic (1450-1520), Faust Vrancic (1551-1617), Matija Vlacic Ilirik (1520-1575), Franjo Petric (1529-1597), Juraj Krazanic (1617-1683), Josip Ruder Boskovic (1711-1787)… Close to two centuries elapsed between the creation of the cathedral school of Zagreb in the time of bishop Kazotic, and the foundation of the first Croatian university. On the 8th of December, 1495, the curriculum of the Dominican school of Zadar was solemnly elevated to the rank of "studia generalia" and was endowed with all corresponding rights and priveleges. The program of study at the University of Zadar, open both to clerics and laymen, included humanities and liberal arts - grammar, logic, rhetoric, poetry, music, mathematics, astronomy and other "lay" sciences, which were considered prerequisites to the study of divinity and theology. From its inception, the university of Zagreb had two faculties: (1) arts and philosophy, and (2) theology. In 1607 the Jesuits opened their first college in Zagreb. In 1633 they added a chair in moral theology, and in 1662 an academy for instruction in higher philosophy. In 1669 the Jesuits suceeded in having the college raised to the rank of a university. King Leopold I acceded to the request of the rector, Filip Kausic, and issued a patent on September 23, 1669 that granted to the college all rights and privileges enjoyed by other universities of the realm, including the right to award doctorates. This patent was confirmed by the Croatian diet [assembly or regime] in 1671. A bill of Pope Clement X in 1671 and a proclamation of Leopold I in 1674, elevated the school of philosophical and theological studies of the order of St. Paul the Hermit at Lepoglava2 to an instutution of general studies, and granted to the school the rights and privileges of an institute of higher learning and scientific study. The courses in this school were open only to members of the order, however. [This extract from the French text - below - is translated by Alex Touberoff.] |
|
Les
croates dans les hautes ecoles et universites europeennes Le frere dominicain de Dubrovnik Ivan Stojkovic (1392/95-1443), ambassadeur de l'université de Paris et animateur au concile de Bâle, compare les universités aux «rivieres de l'éden (du paradis)», qui irriguent toute l'Europe chrétienne de leurs eaux de sagesse. Le terme «université» est lié a la ville de Paris, ou se rencontrent les professeurs et les étudiants des divers pays d'Europe. L'association (consortium, communitas) des étudiants de Paris, qui fait don en 1221 aux dominicains d'un pré contigu a la rue Saint-Jacques (d'ou les «jacobins»), se nomme universitas magistrorum et scolarium Parisiis commorantium - association des professeurs et étudiants de Paris. L'université de la ville sur la Seine, dont la réputation a valu a Paris le titre de «ville lumiere», s'organise en une corporation, dotée d'une administration interne, indépendante des autorités ecclésiastiques et civiles. Elle bénéficie du soutien de la papauté. L'université de Paris est fréquentée par de nombreux Croates: les éveques de Zagreb Stjepan II (1227-1247) et Augustin Kazotic (1303-1322), Georges de Slavonie, Paul Nikolin de Zagreb, Paul de Krbava, Mihovil Jurjev de Trogir et son fils Pierre, Benoît et Marko de Syrmie, Kuzma Simunov de Zagreb, Ivan Stojkovic et beaucoup d'autres. La plupart des Croates étudient dans les universités italiennes (Bologne, Padoue, Sienne, Rome) ou dans d'autres écoles européennes de hautes études (Vienne, Prague, Cracovie, Cologne, Louvain, Oxford). Les cours universitaires débutent par la lecture de textes d'auteurs éminents. La notion de lectio (lecture) désigne le commentaire du texte et le cours lui-meme. Legere (lire) signifie enseigner, donner cours, expliquer. Apres la lecture, on passe a l'analyse grammaticale du texte, l'appréciation des mots et des notions afin de cerner leur vrai sens (sensus), ensuite se développe la discussion (discussio), a la fin, le commentateur (commentator) énonce ses observations personnelles (sententia). La lectio au sens étroit du terme, point de convergence d'opinions multiples et diverses, constitue une condition préalable essentielle pour le développement de la pensée humaine et pour le progres de la science. L'apparition des universités et la renaissance intellectuelle de l'Europe a la charniere des XIIe et XIIIe siecles auraient été impensables sans une génération d'excellents traducteurs, qui maîtrisaient aussi bien la langue arabe que le latin et ont enrichi la science européenne des oeuvres d'auteurs grecs et arabes. Parmi les plus connus figurent Platon de Tivoli, Girardo de Crémone, Adélard de Bath, Léonard de Pise, Campanus de Novare et le croate1 Herman Dalmatin (vers 1110-apres 1154). Ecrivain et traducteur, Herman, dans ses travaux, ne se contente pas de rechercher la vérité scientifique et d'énoncer des connaissances théoriques, mais il les oriente vers leur application dans la vie quotidienne. Selon le témoignage de Pierre le Vénérable, abbé de Cluny, Herman appartient au cercle le plus étroit des érudits occidentaux qui ont « exploré a fond les bibliotheques (arabes) et en ont retiré les oeuvres qui traitent de la littérature et des sciences ». Herman a traduit de l'arabe vers le latin vingt oeuvres (l'Introduction générale a l'astronomie d'Abu Ma'shar, les Eléments d'Euclide, la Planisphere de Ptolémée, ...) et il s'est essayé aussi comme auteur (Des substances, Livre sur les précipitations, De l'astrolabe). Le zele scientifique d'Herman découle de son amitié avec l'anglais Robert de Ketton. Un annaliste anglais anonyme, qui a pris part a la deuxieme croisade, a noté le but du voyage de Robert et Herman en Orient : « Robert de Ketton, anglais de nom et d'origine (...), a décidé de visiter les pays situés de l'autre côté de la mer. Apres avoir traversé la Gaule (France), l'Italie, la Dalmatie et la Grece, il a finalement atteint l'Asie, ou, moyennant de gros efforts et au péril de sa vie, parmi les Sarrasins, race d'hommes des plus cruelles, il a parfaitement appris la langue arabe. Ensuite, il est arrivé par mer en Espagne et, sur le bord de l'Ebre, il s'est adonné a l'étude de l'astrologie, avec Herman Dalmatin, son indéfectible compagnon dans son long périple. Par sa solide connaissance de l'astronomie, des mathématiques et de la philosophie naturelle, le savant croate occupe une place importante parmi les scientifiques, au centre de la vie intellectuelle européenne, au carrefour des systemes de pensée et des traditions scientifiques d'Occident et d'Orient, de la civilisation et de la culture arabes et chrétiennes. Par sa traduction de l' Introduction générale a l'astronomie d'Abu Ma'shar (1140), Herman intervient comme intermédiaire direct dans l'introduction de l'aristotélisme dans le systeme de pensée de la chrétienté d'occident. Jusqu'a l'apparition de l'humanisme, l'occident ne connaissait aucune autre version de la Planisphere de Ptolémée, mise a part celle contenue dans cette ouvre traduite de l'arabe par Herman (1143). Par sa participation non négligeable a la constitution du Corpus de Tolede, recueil de textes latins relatifs a l'islam, le savant croate a contribué a l'établissement de contacts scientifiques et a une meilleure compréhension entre chrétiens et musulmans. Apres une carriere littéraire tres réussie en Espagne (Tolede, Léon, Najera, 1138-1143), ou il se lia d'amitié avec l'abbé de Cluny Pierre le Vénérable, Herman passe du côté oriental des Pyrénées, a Toulouse et Béziers, ou, en qualité de scholasticus subtilis (…) acutissimus et litterati ingenii, il continue a travailler in publicis gymnasiis. Une pléiade d'érudits croates marchera sur les traces d'Herman: Paul le Dalmate (vers 1180-1255), Augustin Kazotic (vers 1260/65-1323), Georges de Slavonie (vers 1355/60-1416), Ivan Stojkovic (vers 1392-1443), Paul Nikolin de Zagreb (XIVe-XVe siecle), Juraj Dragisic (1450-1520), Faust Vrancic (1551-1617), Matija Vlacic Ilirik (1520-1575), Franjo Petric (1529-1597), Juraj Krazanic (1617-1683), Josip Rudjer Boskovic (1711-1787), … Pres de deux siecles s'écouleront entre la création de l'école cathédrale de Zagreb, au temps de l'éveque Kazotic, et la fondation de la premiere université croate. Une date historique pour l'enseignement supérieur croate est le 8 décembre 1495, lorsque les études des dominicains de Zadar sont solennellement élevées au rang de studia generalia et dotées des droits et privileges européens. Le programme de l'université de Zadar, ouverte aux clercs et aux laics, comprenait les humaniores litterae ou artes liberales (grammaire, logique, rhétorique, poésie, musique, mathématiques, astronomie et autres sciences dites laiques) comme condition préalable pour l'inscription dans les diviniores litterae ou théologie. A ses débuts, l'université de Zadar dispose de deux facultés : la faculté artium ou faculté philosophique et la faculté théologique. En 1607, les jésuites ont ouvert a Zagreb leur premier college, auquel ils ajouterent en 1633 une chaire de théologie morale, et ensuite une académie pour l'enseignement supérieur de la philosophie (1662). Les jésuites s'efforcerent de faire élever leur académie au rang d'université. A la demande de leur recteur Filip Kausic, le roi Léopold Ier, par sa patente du 23 septembre 1669, a accordé a l'académie tous les droits et privileges dont disposaient les autres universités de la Monarchie, y compris le droit d'accorder des doctorats. Cette patente fut confirmée par la Diete croate (1671). Par la bulle de Clément X (3.IV.1671) et le rescrit de l'empereur Léopold Ier (23.I.1674), l'établissement d'études philosophiques et théologiques des religieux de l'ordre de saint Paul l'Ermite a Lepoglava a été élevé au rang d'études générales et doté des privileges d'une institution scientifique d'études supérieures. Mais leurs cours ne pouvaient etre suivis que par les membres de leur ordre. Notes: 1 Herman Dalmatin, by his own words, said he was born in Istria which was not part of Croatia in his times. 2 The text up to this point is not translated to English. Reprinted (with an edit) from:
|
|
The page compliments of Elizabeth (b. Wright) Touberoff, Alex Touberoff and Marisa Ciceran
Created: Thursday, February 21, 2002: Last
Updated:
Friday, July 20, 2007
|