DETALJAN OPIS KATALOŠKIH JEDINICA
SLIKA HERMANA DALMATINA I EUKLIDA
13.st.; reprodukcija crteža iz djela: Mattew
of Paris Chronica maiora *; papir Engleski povijesničar i benediktinac
Mattew of Paris donio je u svom djelu Chronica maiora (Velika kronika) sliku
Hermana Dalmatina (desno) u društvu s grèkim matematičarom Euklidom (lijevo).
Crtež svjedoči da je autoru poznata Hermanova revizija prijevoda Euklidovih
Elemenata i Hermanovo djelo o astrolabu. Najznačajnija Hermanova djela
prepisivala su se u tijeku 12. i 13. stoljeća. O važnosti i utjecaju Hermana
Dalmatina na razvoj znanosti u Zapadnoj Europi govore mnogobrojni odrazi
njegovih djela u radovima istaknutih znanstvenika, matematičara, astronoma,
astrologa i prevoditelja iz srednjeg vijeka kao što su: Domingo
Gonzales-Gundisalvi (De procesione mundi), Rudolph iz Brugesa, Bernard
Silvestris (Experimentarius; De universitate mundi), Daniel iz Morleya (Liber de
naturis inferiorum et superiorum), Hugo de Santalla (Liber de pluviis). Hermanov
prijevod Abu Ma'sharova "Uvoda u astrologiju" poznavali su Roger Bacon, Albert
Veliki i Toma Akvinski, a u djelu Speculum astronomicum koje se pripisuje
Albertu Velikom spominje se Hermanov prijevod Ptolomejeve Planisfere.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 76-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskog
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ.Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 111 (sl. 9.5)
M.B.K.
|
|
STUDIJSKO-ZNANSTVENI ITINERARIJ HERMANA DALMATINA
karta; papir
Kartu s kronologijom Hermanovih
putovanja i boravka u tadašnjim znanstvenim i prevodilačkim središtima Zapadne
Europe izradio je Franjo Šanjek i objavio u knjizi Herman Dalmatin: Rasprava o
bitima.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, (sl. 7.3)
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
FATIDICA (SEXTUS ASTRONOMIAE LIBER)
Toledo, 1138. god.; prijevod djela
Na početku svog prevoditeljskog i
spisateljskog rada Herman se bavio astrološkim problemima predviđanja koji se
tièu globalnih pitanja, npr. svemira ili sudbine naroda kao cjeline. Stoga je
1138. preveo na latinski šestu knjigu astronomije arapskog znanstvenika Sahl
ibn Bishra (9. st.) Sextus astronomiae liber, koja se bavi upravo tim
problemima i obzirom na sadržaj još se naziva Prognostica (Proricanje
vremena), a u Hermanovu prijevodu Fatidica (Proročica). Sahl ibn Bishr pisao
je pod utjecajem grèke astrološke tradicije, a prvih pet knjiga njegova djela
sačuvano je u prijevodu Juana iz Seville. Formalno tekst šeste knjige
podijeljen je u sedam rasprava kojima su obuhvaćene tri tematske cjeline. U
prvoj cjelini govori se o različitim promjenama u svijetu, u drugoj o
promjenama u zraku, a u trećoj o nejednakostima među ljudima koje nastaju zbog
neizbježnih različitosti utjecaja. Djelo sadrži rasprave o planetima,
predviđanja iz njihovih retrogradnih gibanja i meðusobnih položaja, te
predviðanja izvedena iz gibanja kometa.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996.
M.B.K.
|
|
HERMAN
DALMATIN
INTRODUCTORIUM IN ASTRONOMIAM
1140. god, (Venecija, 1489.); prijevod djela; papir, stranica iz knjige (iz Lit.
1)
Veliki utjecaj na formiranje
Hermanovih pirodnofilozofskih i prirodoznanstvenih gledišta imalo je djelo
Introductorium in astronomiam (Uvod u astronomiju) glasovitog astronoma i
astrologa iz Bagdada Abu Ma'shara, arapskog znanstvenika iz 9. st. Djelo je
prvi preveo na latinski Juan iz Seville 1133, a u njemu se obraðuju problemi
koji se susreću u grèkoj filozofiji, arapskoj astronomiji i istočnjaèkoj
astrologiji. Govori se o utjecaju planeta na promjene na Zemlji, u biljaka,
životinja, na vjetar, plimu i oseku mora. Tumačeći astrologiju u okviru
Aristotelove filozofije prirode, Abu Ma'shar joj je dao prirodnofilozofsko
utemeljenje. Prevodeći Uvod u astronomiju, Herman je usvojio Abu Ma'sharovu
interpretaciju astrološkog utjecaja, a posredno preko djela i u njemu izloženu
Aristotelovu fiziku i filozofiju, što je bilo veoma važno za daljnji Hermanov
rad.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 94 (sl. 8.1)
M.B.K.
|
|
PODJELA
ISTRE PREMA HERMANOVIM KOMENTARIMA IZ NJEGOVA PRIJEVODA ABU'MASHAROVA
INTRODUCTORIUM IN ASTRONOMIAM
Istra, 1140. god.; karta; papir, reprodukcija preuzeta iz *
Na karti je ucrtana podjela Istre
prema Hermanovim komentarima koje je umetnuo u svoj prijevod Abu Ma'sharova
djela Introductorium in astronomiam. Herman navodi da su: Histrie tres partes:
maritima et montana, in medio patria nostra Carinthia. Dakle, prema Hermanu
Istra se dijeli na primorsku, brdovitu (zauzima Ćariju i Učku), te središnju
Istru koja se nalazi unutar tog okvira, u kojoj je rođen Herman. U svojim
komentarima on je navodi kao Korušku (Carinthia), što je zbog čestih promjena
granica u tom području mogao biti uobičajeni naziv, ali nikako toèan. Istoèni
dio Istre bio je sve do sredine 11. st. pod vlašću hrvatskih vladara, pa mnogi
Hermanovi suvremenici zbog blizine njegova zavičaja s Dalmacijom nazivaju ga
Dalmata. Ostali dio Istre bio je u to doba pod Franaèkom upravom, a od 976.
priključen je Franačkoj vojvodini Koruškoj, vjerojatno stoga Herman svoj
zavičaj naziva Carinthia, na temelju čega neki mu autori daju ime Herman de
Carinthia. Od sredine 11. stoljeća, dakle u Hermanovo doba, cijela Istra dio
je njemačkog carstva. Obzirom na nacionalnu pripadnost Herman nesumnjivo
pripada hrvatskoj etnièkoj skupini, u 12. stoljeću najbrojnojoj u središnjoj
Istri, što protvrđuje èinjenica da su ga suvremenici nazivali i Herman
Sclavus.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskog
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga 1996,
str. 81 (sl. 72)
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
LIBER IMBRIUM
1140-1141. god. Hermanovo djelo Liber imbrium
(Knjiga o oborinama) pisano je prema izvadcima iz arapskih i latinskih
rasprava, pa u tom smislu ne predstavlja znaèajan izvorni doprinos. Govori o
predviđanju vremena i utjecaju zvijezda na život na zemlji. Premda Herman ne
navodi izvore, smatra se da se u pisanju pravila za predviđanje vremena
koristio jednim indijskim tekstom o oborinama prevednim u to doba u Europi
(prevoditelj Hugo de Santalla). Osim toga, indijskim je pravilima dodao tekst
o tzv. otvaranju vrata (apertio portarum), koji govori o jednom posebnom pojmu
iz zapadnoeuropske astrološke tradicije. Bez obzira na činjenicu da su
izložena pravila skupljena mehanički i navedena bez komentara, Herman je u
ovom djelu napisanom iz izvora dviju tradicija (istočnjačke i zapadnoeuropske)
dao nagovještaj kasnije sinteze tih dviju tradicija.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Èakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga,
Zagreb 1996.
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
DE INDAGATIONE CORDIS
poslije 1140. god. Astrološko djelo De indagatione
cordis (O istraživanju srca) kompilacija je iz više izvora, u kojem Herman
izlaže preraðene sažetke raznih prijevoda arapskih djela astrološkog značaja u
kojima se raspravlja u judicejskoj ili divinatorskoj astrologiji. Knjiga
obuhvaća tri tematske cjeline. U prvoj se raspravlja o sudbinama, a pisana je
prema osmoj knjizi Abu Ma'sharova Uvoda u astrologiju. Druga cjelina sačinjava
glavninu djela u kojoj se govori o planetima i znakovima zodijaka, a u trećoj
cjelini raspravlja se o još nekim astrološkim problemima. U tekstu su navedena
imena znanstvenika čijim se djelima Herman koristio: Abu Ma'shar, Sahl ibn
Bishr, Aomar Tiberia, Al-Kindi, Mashallah, Hermes i Dorotheos iz Sidona.
Cjelokupni Hermanov tekst u latinskom izvorniku kritièki je objavila Sheila
Low-Beer u svojoj doktorskoj disertaciji: Herman of Carinthia: The Liber
imbriam, The Fatidica and the De indagatione Cordis, The City University of
New York. Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga 1996.
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
EUCLIDIS GEOMETRIA (ELEMENTA)
1140. god.; revizija prvog prijevoda Euklidovih
Elemenata; SM. Latin 16 646, f. 2r-108r.; Nacionalna knjižnica, Pariz
Prevođenje izvornih arapskih i starogrèkih
znanstvenika i filozofskih djela u 11. i 12. stoljeću snažno se odrazilo na
daljnji razvitak prirodnih znanosti u Zapadnoj Europi, u kojoj se dotad
matematika obrađivala prema djelima Severina Boetija (480-524). Izvorna se
Euklidova djela nisu koristila, a prvi prijevod Euklidova djela Elementi
(Elementa) naèinio je s arapskog predloška na latinski jezik Adelard iz Batha
1130. godine. Hermanu koji se zanimao astronomijom i astrologijom bili su
potrebni Euklidovi Elementi za provoðenje astronomskih dokaza. Herman je
učinio reviziju prvog prijevoda Euklidovih Elementa s arapskog na latinski
jezik, tako da je on prepisao i revidirao Adelardov prijevod. Taj Hermanov
rukopis zabilježio je i kancelar katedrale u Amiensu Richard de Forunival u
svom katalogu Biblionomia (1246.) po naslovom Euclidis geometria, aritmetica
et stereometria ex commentario Hermanni Secundi (Euklidova geometrija,
aritmetika i stereometrija po komentaru Hermana Drugog). Tekst je pisan prema
arapskom prijevodu s grčkog koji je načinio Ishaq Hunain (umro 910), a
usavršio Thabit Ibd Qurra (826-901), koji za razliku od nekih drugih prijevoda
ne sadrži dokaze numeričkim primjerima, već je čista geometrijska verzija, u
metodološkom pogledu bliže izvornom Euklidovu djelu.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 172 (sl. 14.4)
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
PLANISPHAERIUM
Toulouse, 1143. god.; papir, prijevod objavljen u:
Heiberg, Ptolomaei opera astronomica minora, Leipzig, 1907. *
Hermanov prijevod na latinski
jezik Ptolomejeva djela Planisfera (Planisphaerium) imao je posebno znaèenje
jer je omogućio da se putem njega Zapadna Europa upozna s tim djelom. Ono
sadrži stereografske projekcije nebeske sfere na ravninu, pa je poslužilo kao
teorijska podloga za konstrukciju astrolaba na latinskom zapadu tijekom
srednjeg vijeka. Herman je koristio arapski prijevod s grčkog koji je naèinio
matematièar i astronom Maslam ibn Ahmad al-Majriti (10. st.), djelovao u
Cordobi. Za Hermanov prijevod dugo se vjerovalo da je jedini naèin na koji je
saèuvano to Ptolomejevo djelo. Kasnije je pronađen sačuvan jedan drugi
primjerak prijevoda na arapskom jeziku (MS 2671, Istambul, Aja Sofija).
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, 76-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskog
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 106 (sl. 9.1)
M.B.K.
|
|
HERMAN
DALMATIN
DE COMPOSITIONE ET USU ASTROLABII
prije 1143. god.; prijepis; Sign. MS 51; Bibliotheque universitaire, Louvain
Hermanov prijevod na latinski
djela Planisfera, aleksandrijskog astronoma, matematièara i kartografa
Klaudija Ptolomeja, preko kojeg se Zapadna Europa upoznala s tim djelom, bilo
je temelj znanja o konstrukciji i uporabi astrolaba na latinskom zapadu
tijekom srednjeg vijeka. Stoga je vrlo vjerojatno da je Herman autor djela De
usu astrolabii (o uporabi astrolaba), rukopisa o upotrebi astrolaba èiji se
prijepis De compositione et usu astrolabii (o sastavljanju i uporabi
astrolaba) čuva u Sveuèilišnoj knjižnici u Louvainu. Tekst sadrži bilješku
nepoznatog prepisivaèa u kojoj se Herman navodi kao autor djela. Osim toga
pjesnik Richard de Fournival, utemeljitelj prve javne knjižnice u Europi (13.
st.), u svom je katalogu Biblionomia uz još dva Hermanova djela (prijevod
Euklidovih Elementa i De opere numeri et operis materia) noveo i rukopis
Hermanni Secundi de compositione astrolabii, što svjedoèi o tome da je
posjedovao tekst Hermana Dalmatina s takvim sadržajem.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ- Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb,
1996, str. 112 (sl. 9.6)
M.B.K.
|
|
HERMAN DALMATIN
DE ESSENTIIS
Beziers, 1143. god.; naslovnica djela; papir;
Prijepisi djela "De essentiis":
-
Biblioteca nazionale, Napoli MS VIII.C.50, f.
58r-80r.
-
London, British Museum, Cotton MS, Titus D.IV, f.
75r-138r.*
-
Bibliotheca Bodleina, Oxford, C.C.C. MS. 243, f.
91r-115v. **
Najvažnije Hermanovo djelo je De
Essentiis (O bitima) nastalo na temelju dviju tradicija, zapadnoeuropske i
arapske. U njemu izlaže svoju prirodnu filozofiju, spajajući platonizam
filozofske škole u Chartresu u duhu kojeg se obrazovao, s aristotelizmom koji
je upoznao preko Abu Ma'sharova djela Introductiorum in astronomiam. Iz
srednjeg vijeka djelo se sačuvalo u četiri prijepisa koja nisu nastala iz
izvornika. Postoje meðuprijepisi koji su izgubljeni ili dosad nisu poznati.
Prvi je nastao već sredinom 12. stoljeća u Francuskoj, a njegovi framgmenti
èuvaju se u privatnoj knjižnici obitelji Dring iz Epsoma (Engleska). Drugi
rukopis je s kraja 12. stoljeća također nastao u Francuskoj, a sada se èuva u
Nacionalnoj knjižnici u Napulju (MS VIII.C.50, f. 58r-80r.). Preostala dva
prijepisa nastala su u Engleskoj, jedan potièe iz 14. stoljeća i čuva se u
Britanskom muzeju u Londonu (Titus D.IV, f. 75r-138r.), a drugi je iz 1423. i
nalazi se u Oxfordskoj knjižnici Bodleiana (C.C.C. MS. 243, f. 91r-115v.).
Djelo je dosad objavljeno tri puta: u izdanju M. Alonsa (Santander,
Španjolska, 1946), zatim prvo kritičko izdanje s engleskim prijevodom Ch.
Burnetta (Leiden, Nizozemska, 1982) i u prijevodu na hrvatski jezik A.S.
Kalenića, zajedno s kritièkim komentarima, latinskim tekstom i uvodnim
raspravama drugih autora. (Herman Dalmatin, Rasprava o bitima, Čakavski
sabor-Pula, Pula, 1990.).
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Èakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb,
1996, *str. 124-125 (sl. 10.3) i **str. 132-133 (sl. 11.3)
M.B.K.
|
|
HERMAN
DALMATIN
VENERA IMA VLASTITU SVJETLOST
Beziers, 1143. god.; papir, crtež iz djela De essentiis *; Cotton MS. Titus D. IV. f. 101v.; British Museum, London
Platonov učenik Heraklid iz Ponta
(4. st. prije Krista) uveo je sustav po kojem se Merkur i Venera okreću oko
Sunca i s njim zajedno oko Zemlje, kao i svi ostali planeti. Zemlja se pak
okreće oko svoje osi u središtu svemira. Taj sustav preko djela Martiausa
Cappelle i Macrobiusa (oba 5.st.) koristili su mnogi autori u 12. stoljeću, pa
tako i Herman, ali za razliku od većine neoplatonista on je smatrao i u De
essentiis dokazivao da Zemlja nema nikakvih gibanja, ukljuèujući i rotacijsko
oslanjajući se na Ptolomejev Almagest koji donosi najvjerojatnije prema
al-Kindijevim komentarima tog Ptolomejeva djela. Iz Heraklidovog sustava, koji
je podržavao i Herman, vođen idejom o koncentričnosti sfera planeta, Kopernik
je u 15. stoljeću izveo heliocentrièni sustav. U okviru zastupanog ustrojstva
svemira Herman pokušava utvrditi da li osim Sunca svijetli još neki planet. U
slučaju Venere smatra da se njeno svjetlo ne opaža sa Zemlje ni kad dođe u
donji dio svog puta prema Zemlji jer je tada njeno svjetlo zastrto naoko
rasutim zrakama. Herman geometrijski crtežom pokazuje da bi i za svaki drugi
položaj bilo nemoguće da Suncem potpuno osvjetljena strana Venere bude
okrenuta prema Zemlji, što ga navodi na zakljuèak da svjetlo koje se vidi s
njene površine mora biti njezino vlastito, a ne refleksija Sunèevog svjetla.
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskog
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ- Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 183 (sl. 14.5)
M.B.K.
|
|
HERMAN
DALMATIN
SLIKA POMRÈINE MJESECA
Beziers, 1143. god.; papir, crtež iz prijepisa naèinjenog
u 14. stoljeću *; Cotton MS,
Titus D.IV, f. 101 v.; British Museum, London
U djelu De essentiis (O bitima)
Herman zastupa mišljenje da se različita nebeska tijela ne gibaju jednakom
brzinom. Kad bi njihove brzine bile jednake i poznata vremena ophoda oko
središta svijeta (u geocentričnom sustavu od središta Zemlje), moguće bi bilo
odrediti omjere opsega kružnice planeta, a onda iz tih omjera i omjere
promjera ili polukružnice kružnica. Tako bi se pomoću udaljenosti jednog
planeta od Zemlje mogla odrediti i udaljenost drugih planeta. Herman smatra da
se na drugi naèin može doći do udaljenosti planeta od središta svijeta i da se
te udaljenosti ne slažu s onima koje su dobivene uz pretpostavku gibanja svih
planeta jednakom brzinom. Udaljenost Mjeseca i Sunca od središta svijeta
Herman dobiva koristeći se pojavom pomrčine Mjeseca i Sunca. Omjeri brzina
koji slijede iz njegove metode navode ga na zakljuèak da se tijelo koje je
više na nebu (Sunce) giba brže od onoga koje je niže (Mjesec).
Lit.
-
F. Šanjek, u: Herman Dalmatin, Rasprava o bitima,
Čakavski sabor - Pula, Pula, 1990, str. 7-100.
-
Đ. Dadić, Egzaktne znanosti hrvatskoga
srednjovjekovlja, Globus, Zagreb, 1991, str. 35-65.
-
Đ. Dadić, Hermannus Dalmata, Školska knjiga, Zagreb
1996, str. 180 (sl. 14.3)
M.B.K.
|
|
MLADEN MIKULIN
HERMANU DALMATIN
spomenik; Pazin, 1993. god.; fotografija, bronèano poprsje; Gradsko poglavarstvo, Pazin Povodom 850. obljetnice djela De
essentiis postavila je Hrvatska paneuropska unija spomenik Hermanu Dalmatinu
pred Klasičnom gimnazijom u Pazinu 2. listopada 1993. Brončano poprsje rad je
akademskog kipara Mladena Mikulina. Na podnožju spomenika stoji
natpis:
HERMANVS DALMATA
XII SAEC. PARS PRIOR
CROATA HISTRIANVS
PHILOSOPHVS
MATHEMATICVS
PRIMVS IN ARABICIS
SCVLPSIT
MLADEN MIKULIN
DONAVIT
FOEDVS PANEVROPAEVM
CROATICVM Lit.
neobjavljeno
M.B.K.
Source:
|
Main Menu
The page compliments of
Marisa Ciceran
Created: Wednesday, July 12, 2007: Last
Updated:
Thursday, July 12, 2007
Copyright © 1998
IstriaNet.org, USA
|
|