[139] Gledam kako moj otac
igra »boce«. Trči s jedne strane na drugu, hitar i živ, mršav i
crvena lica, prosjede kose. Tako sam ga gledao i prije trideset
godina, samo je onda bilo u njemu mnogo više samopouzdanja i vjere.
Onda je bolje vidio, i ruka mu je bila mnogo sigurnija. Ipak, on
osjeća da se još drži, da trči za balinom, on jedini s preko
šezdeset, dok su svi drugi igrači bar trideset godina mlađi od
njega., Radni je dan, blago ljetnje predveče, i nekad na takav radni
dan nije bilo moguće naći odrasla čovjeka u selu. Sve je bilo na
radu. Sad je gostionica puna, igra se u karte i na biljaru - u našem
selu, gdje je prva škola osnovana od strane Družbe prije 33 godine,
ima sada četiri biljara - a »zog« gdje igraju boce pun je gledalaca.
Ljudi rade na šihte, sad su na odmoru, nadnica i prihod su im
osigurani, gostionice rade dobro. Među igračima i gledaocima ima
radnika, mornara s trabakula, ložača na velikim parobrodima što
plove za Masau, ali nema više seljaka ni jednoga. Moje selo se
proletariziralo, stil njegova života je postao drukčiji. Na ovome
istome mjestu, gdje je sad »zog«, kopao sam na nadnicu za fiorin
dnevno, prije dvadeset i dvije godine. Tad smo još svi nosili sukno,
mladići i djevojke. Uvečer smo po kućama »žbuljali«, tj. skidali
lišće s klipova kukuruza. U kući bi bio velik kup kukuruza, deset,
petnaest djevojaka i mladića posjedalo bi u kukuruze, odvajali bi
lišće podesno za postelje, »šušnje«, pravile su se šale, od vlasi
kukuruznih golobradi momci [140]
postavljali bi sebi brkove, na tim večernjim posijelima u
darežljivim kućama zaplivala bi i bukaleta od ruke do ruke i na
kraju se na tijesnom prostoru plesalo pod mijeh. Radosne i svijetle
su bile te jesenje večeri u mladim srcima kraj mladog kukuruza,
mladog vina. U dušama su bile nade i iluzije, život se iščekivao kao
nešto veličanstveno, što će tek nadoći. U razgovorima se cijenila
snaga, radinost, ljepota i dobrota, i svi smo pomalo bili junaci
homerske epohe. Što smo marili ako nas je sutra čekala opet motika
ili plug, ili težak željezni bat. Ili ovce, ili goveda, jer sutra
uveče opet je dolazilo veče radosti, mladosti i ljepote.
Dok mi tako sjećanjem vriju uspomene, kao vrutak žive vode, preko
maslina, smokava i badema u vrtu razliju se najedanput akordi neke
nježne pjesme. Pjevaju djevojke. Znam kuću gdje se pjeva, to moja
drugarica iz mladosti šije, i kod nje se skupljaju djevojke. Da,
pamtim dobro kad u selu nije bilo nijedne šivaće mašine, sad ih ima
gotovo u svakoj kući. U nekoliko skokova preko zidova, drača i laži
nalazim se u tom seoskom ženskom krojačkom salonu. Luča krojačica je
bila iz »bolje« seljačke kuće, sad šije svilene haljine za djevojke
iz pola sela. Luča je u mladosti bila dionik mojih tajni i ja
njezinih. Mnoge noći prosjedio sam na njezinom djevojačkom ognjištu
s drugovima koji su k njoj dolazili radi nje. Mnogo puta je njen
stari otac zimi, poslije pola noći, lupao gore i vikao da se ide
spavati, da ujutro treba za blagom, ali smo mi opet ostajali. Sad je
ona već odavna žena, ima kćerku Luču, ljepšu nego je ona u mladosti
bila, i ta današnja mlada Luča pomaže majci u šivanju i govori o
svom mladiću mornaru na Kozulićevom brodu. Kad sam ušao u kuću,
djevojke su prestale s pjevanjem. Nisam tu bio dobrih deset godina,
ali Luča tvrdi da je znala da ću doći i da su me one namjerno
pjevanjem namamile. A kako bi tek bilo, kaže Luča, kad bi zapjevale
onu moju momačku pjesmu:
Kad ja projden ispred kuće tvoje
ti ćeš gledat ispod ruke svoje
ti ćeš plakat dugu mladost svoju...
[141] Od pet djevojaka,
jedino Luča Lucina nema ošišanu kosu. Sve ostale, i Marija, i Zora,
i Fuma, i Đela, imaju ošišanu kosu i trajnu ondulaciju. Jedan mladić
je također tu s njima, i Lucin sin Viče koji pere suđe od podne.
Djevojke ga nagovaraju da ode gore i navije gramofon, ali on se
nećka. Na kraju pristaje, ako one operu posuđe umjesto njega. Mlada
Luča postavlja kavu, hoće da me ugosti. Gore iz sobe zakrešti
gramofon, njegov plehani glas me uznemiruje, odvratni su mi šlageri
iz predgrađa koje on svira. Ali šutim i čekam da i njima gramofon
dosadi. Krešti gramofon, zuje dvije šivaće mašine, Zora je čučnula
ispod stepenica i u »laviću« pere tanjure. Do nje je naslagan kup
bundeva za svinje, ostaci starog seljačkog života. Dok Zora čučnuta
pere, njezina tijesna haljina je napeta, kao da će pući pod onim
jakim ramenima, nabreklim od mladosti i snage. O toj Zori kolaju po
selu priče da ima tijelo tvrdo kao kamen i da je nitko ne može
uštinuti. Ima tek osamnaest godina, ali u plesu ona vodi mladiće
koji plešu s njom, a ne oni nju. Kad je tako gledam, crvenu,
nabreklu i čvrstu, sjećam se jedne druge naše žene, neke sada već
pokojne Luče, koja je nekad s kvintalom pšenice pod jednim i
kvintalom pšenice pod drugim pazuhom mogla da ode s gumna na tavan.
Takve su nekad bile tu žene, a, eto, i Zora je takva. Samo što se
njezine misli ne okreću oko kvintala pšenice, nego oko svilf.iih
haljina, oko mladića koje ona kovitla oko sebe, oko nedjeljnih
plesova, oko trajne ondulacije. Kad je oprala tanjure, ona je izašla
na šternu i u dvije minute oprala svoju bujnu plavu kosu, koja je
već pomalo šarena i crvena od električnog paljenja kod frizera u
Puli. Sad namješta kosu, udešava da se kovrče razviju, pa zatim
proba jednu po jednu svilenu haljinu, skrojenu za druge, da vidi i
ona i drugi kako bi joj takva haljina pristajala. Na kraju sjede do
Đele i s njom otpjeva neku talijansku pjesmu. Pa se opet trže i
zapjeva starinske hrvatske napjeve našega sela:
Nagnulo se drivo orihovo
na prilipo lice junakovo.
Šarce moje!
[142] Vijuga se stari napjev
u staroj kući kraj tandrkanja mašina i šuštanja svile. Djevojke
osjećaju da je taj stari topao i nježan napjev prirodan i njihov i
ulažu sve mlado osjećanje svoje u onaj mio refren: Saarce
moooninoje! A ipak, kao da te iste djevojke osjećaju da taj stari
napjev sve manje pristaje uz novo vrijeme, uz svilu, uz nakićošene
mlade radnike i mornare, uz redovnu novčanu nadnicu. I starih
napjeva koje djevojke pjevaju sve je manje. Njihov repertoar je brzo
iscrpljen. Istina, one pjevaju i jedan naš novi napjev, koji do sad
nisam čuo, one ipak stvaraju novo, prerađujući staro, ali neprestano
se ponovo javlja isto pitanje: dokle? Još uvijek one više vole mijeh
i roženice od harmonike, stari ples od novih, ima u selu bar
dvadeset mladića koji umiju da sviraju u mijeh, ali ako se ti
instrumenti ne smiju javljati u Dopolavoro, gdje se jedino
smiju držati plesovi, što će biti u dužem roku?
Uvija se oko mene mala Đela. Eto, ona je rođena pod Italijom, kum
joj je bio Talijan, dobila je i talijansko ime, koje nikako ne mogu
da prevedem. Sav njezin rod je pjevao samo hrvatski, samo starinske
napjeve, to su bili najbolji pjevači u selu. Ona mi prilazi:
- Barba Miho, zakantajmo mi dva.
Ja se nećkam i izgovaram da ne umijem pjevati na debelo i da za
nju treba bolji glas od moga. U stvari, želim da pjevam s njom i ona
vrlo dobro osjeća zašto.
- Barba Miho, zakantajmo, za jeno spomenuće. Forši nećemo nikad
više skupa. Kakokoli zakantate, ja ću poj za vami. Magari uno ča nis
još nikad čula.
Luča je spremila kavu, nudila sve redom mladiće i djevojke, u
stvari je spremila samo za sebe i mene. Zora je i odbila kavu i iz
kredenca izvadila komad kruha i sira. Đela i ja smo zapjevali.
Pjevali smo dugo, i »Dvi sestrice«, i »Fošku«, i »Pavu«, i »Pustu
mladost«, i »Katu«, i pjesme o djevojci koja se »sardila pa ni
večerala« i drugi naš stari repertoar. Želio sam da što više od toga
ostane, od melodija i riječi. Izgledao sam sam sebi kao djed što
povjerava unucima na čuvanje neku staru obiteljsku svetinju, staru
pjesmu, staru tradiciju. Iza svake nove melodije Đela je razdragano
i ponosno klicala: [143]
- Ma su lipi bili stari kanti!
Bolila me ta njezina konstatacija o ljepoti starih pjesama
izrečena u prošlom vremenu, ali sam mogao da dodam da su oni »vajk
lipi« i da će »lipi« ostati za onoga tko ih bude umio pjevati.
Mlada Luča je premjeravala neku novu bluzu. Ova Luča, što se diči
svojom neošišanom kosom, odjevena je ukusno i sasvim liči na
građanku, u svojoj stegnutoj bluzi i uskoj suknji. Kaže da je njezin
ideal da ima bluzu kao jedna od talijanskih učiteljica u selu, bluzu
što ide preko suknje, na dugmeta, i steže se pozadi. Bucmasta Marija
je cijelo vrijeme tiho i plete debelu šarenu čarapu za oca. Ona je
jedina kojoj sam u ruci vidio pletivo. Vižlasta Fuma skače s mjesta
na mjesto i priča o svome mladiću. Ona ima dvadeset i osam godina,
ali to taji, a on ima osamnaest. Ja joj proričem da će se na kraju
udati za udovca, kad je bila tako izbirljiva.
Spušta se veče. U selu je sve življe. Vri od ljudi. Radnici se s
posla vraćaju, mnogo odmorniji i svježiji nego što su bili dok su
radili na svome. Toči se vino, kola novac. Odlazim od Luče, ne
pružajući nikome ruku na rastanak, kao da ćemo se svakoga dana tako
viđati. A možda je ovo bio i zadnji moj boravak u toj kući i zadnje
viđenje s Lučom u životu. Ipak odlazim s nekom fatalističkom vjerom,
s kojom sam uvijek iz ovoga sela odlazio, da ću se ovamo opet
vratiti. Toplinu osjećaja pri rastanku ulijevamo u kratak pozdrav
starih kršćana, koji je još toliko mio svim seljacima svijeta:
- Bog s vami.
1937.