 |
| Šušnjevica |
English
ISTRORUMUNJSKI GOVORI PROGLAŠENI
ZAŠTIĆENIM NEMATERIJALNIM KULTURNIM DOBROM
Zaštićen jezik sa svega
250 živih govornika
U obrazloženju Ministarstva
kulture istrorumunjski su govori jedno od najugroženijih kulturnih
dobara na istarskome tlu • Stotinjak istrorumunjskih govornika živi u
Žejanama, a devedesetak u kršanskim selima. Najviše ih ima u Novoj Vasi,
Šušnjevici i Jesenoviku, u manjem broju ima ih još u naseljima Letaj,
Brdo, Kostrčani, Zankovci, Miheli, Dražina, Draga i Jelavići
 |
| Rješenje
Ministarstva kulture o proglašenju istrorumunjskih govora
zaštićenim nematerijalnim kulturnim dobrom |
PAZIN - Rješenjem hrvatskog Ministarstva kulture od 27. rujna ove
godine istrorumunjski govori proglašeni su nematerijalnim kulturnim
dobrom i upisat će se u Listu zaštićenih kulturnih dobara Republike
Hrvatske.U Hrvatskoj su se inače nematerijalna kulturna dobra počela
evidentirati i zaštićivati tek odnedavno, a dosad ih je rješenjima
Ministarstva zaštićeno sedamnaest. Istrorumunjski govori nisu prvo
istarsko zaštićeno nematerijalno kulturno dobro: »paketom« rješenja od
12. srpnja ove godine zaštićeni su »Glazbena praksa violine i bajsa«,
»Rovinjska bitinada«, »Dvoglasje tijesnih intervala Istre i Hrvatskog
primorja« (s četiri potkategorije: kanat i svirka na tanko i debelo,
taranjkanje odnosno tararanjkanje, bugarenje, te diskantno dvoglasje
Galižane i Vodnjana) te »Zvončari – godišnji pokladni ophod na
Kastavštini«. Svi će oni 16. listopada biti predstavljeni u Puli.
Za postupak kandidiranja i elaboriranja zaštite nematerijalnih
kulturnih dobara zaduženo je Povjerenstvo za nematerijalnu kulturnu
baštinu Ministarstva kulture, čiji je inače član i Lidija Nikočević,
ravnateljica pazinskog Etnografskog muzeja Istre. Ovaj »val«
registracije i zaštite dijelova istarskog tradicijskog nasljeđa krenuo
je uslijed nemogućnosti da se kao cjelovit i kompleksan glazbeni
sustav, čak i u međunarodnim razmjerima, zaštite u prvom pokušaju
istarska ljestvica, a u drugom »istarski glazbeni mikrokozmos«.
Međunarodna zaštita nije uspjela jer preduvjet mora biti najprije
zaštita na nacionalnoj razini, a kako se spomenuti »mikrokozmos«
sastoji od niza bitno različitih sustava, zaključilo se kako će
učinkovitije biti krenuti sa zaštitom jednog po jednog. Uz glazbenu,
na red su za zaštitu došli i drugi oblici baštine, a istrorumunjski su
govori jedno od najugroženijih kulturnih dobara na istarskome tlu, što
je istaknuto i u obrazloženju rješenja Ministarstva kulture.
Danas postoje dva tipa istrorumunjskog govora, sjeverni u Žejanama i
južni u nekoliko sela općine Kršan, sa svega 250 živih govornika,
računajući i iseljenike u veće gradove. Stotinjak istrorumunjskih
govornika živi u Žejanama, a devedesetak u kršanskim selima. Najviše
ih ima u Novoj Vasi, Šušnjevici i Jesenoviku, u manjem broju ima ih
još u naseljima Letaj, Brdo, Kostrčani, Zankovci, Miheli, Dražina,
Draga i Jelavići, a prema sjećanjima danas živućih govornika,
istrorumunjski se govorio još i u zaselcima Trkovci, Dolinšćina,
Perasi, Grobnik i Gradinje.
Proglašenjem istrorumunjskih govora zaštićenim nematerijalnim
kulturnim dobrom Ministarstvo je utvrdilo i sustav mjera zaštite kojim
se »nositelji dobra« obvezuju promicati funkciju i značaj tog dobra u
društvu, uključiti ga u programe planiranja, osigurati njegovu
održivost kroz izobrazbu, identificiranje, dokumentiranje, znanstveno
istraživanje, očuvanje, zaštitu, promicanje, povećanje vrijednosti,
prenošenje tradicije nasljednicima putem formalnog i neformalnog
obrazovanja, revitaliziranje napuštenih segmenata dobra,
senzibiliziranje javnosti i podupiranje zaštite dobra kako bi se
izbjegla opasnost njegova nestajanja, uništenja ili komercijalizacije.
Jedna od obaveza je i izrada zavičajnog rječnika i gramatike te
uključivanje istrorumunjskih govora kao materinjeg jezika u programe
obrazovanja.
U rješenju Ministarstva nije baš jasno istaknuto tko je »nositelj
dobra«, no vjerojatno su to institucije na koje je i adresiran ovaj
dokument: Grad Rijeka, Općina Kršan, Primorsko-goranska i Istarska
županija, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje u Zagrebu,
Konzervatorski odjel u Rijeci i Puli te Uprava za zaštitu kulturne
baštine.
D. ŠIŠOVIĆ
|