Short Stories and Humor
Literature




Come San Pellegrino divenne protettore di Umago

Per gustare il raccontino che segue bisogna riandare ai bei tempi passati quando la televisione era sostituita dalla nonna che ai ragazzi raccolti attorno al caminetto propinava leggende di santi ispirate dalle vicende locali che ponevano in primo piano le problematiche offerte dall'appetito sempre superiore alla disponibilità di cibo.

E alora no, San Piligrin, andando a tórsio pal mondo el jera rivà a Òssero che in quela volta la jera la più grossa sità dele isole, la jera. E duti i ossaresi, una granda festa, no:

- Pelegrin, Pelegrin, stè qua. No stè 'ndar via, no stè!

E Piligrin:

- Qua xe 'sai bel, me piase propio; ma cavéme 'na curiosità, cavéme,… come ve conporté valtri intel caso che i ve meti in tola una minestra de bojo? Sti ossaresi che i no capiva, i se varda intorno e i tasi. Fina che un se ris-cia e, cola calada, come che i parla lori, el ghe dise, el ghe fa:

- Ma, noialtri spetéemo che la sejàassi, spetéemo.

- Bon bon, ve saludo - ghe fa el Santo - me despiase propio ma devo 'ndar.

El riva a Albona, no, e stesse feste:

- Pelegrin, ve volemo con noi par senpre, qua staré ben, Pelegrin!

E lu:

- Anca qua xe bel, xe… però se podarìa saver cossa che fè se la minestra la sbrova?

- Noi sufiemo! prima in piato e pò sul cuciar. - i ghe fa lori.

- Ben ben, ve lasso che i me speta a Pola! - ghe dise lora lu.

Pena ch'el xe a Pola, no, altre feste. E che feste!:

- Vu no dové più a partir, Pelegrin, dové restar con noialtri! Un piato de manestra no ve mancarà…

- A proposito de minestra, - ghe fa el Santo - e se la xe sbrovente, come la magnemo?

- La missiemo sguelto sguelto col cuciar… la se sfredissi subito! - ghe rispondi un polesan.

E quel:

Sto posto el xe propio na belessa! Me despiase solo che devo 'ndar, che se fa scuro.

Cò 'l te càpita a Fasana, no ve conto, no ve digo:

- Pelegrin! Pelegrin stè qua! Stè qua Pelegrin! Pelegrin!

E Piligrin:

- Per esse(r) bel xe bel! Mi digo che qua stè 'sai ben, mi digo, ma… una minestra de bojo, come la magnassivo vualtri?

-Noi semo usi de méterla prima un poco fora dela finestra. - i ghe disi lori.

- Ostregheta! Ben pensada! - ghe fa el santo - Se no i me spetassi a Rovigno…

Sbarcà a Rovigno, sti ruvignesi! - gavessi dovesto a sintirli:

-Piligrein, Piligrein, nu stè 'ndar veia!

E lu no, el ghe fa, el ghe dir:

- Mai visto un posto cussì bel,… mai visto! Ma steme a sintir, steme: quando che la manestra la scota, come se usi qua a Rovigno?

E quei:

- Ghe sontemo un cassiùl de aqua freda e la magnemo indrioman!

E Piligrin:

- Che insegno, ma che insegno sti ruvignesi! Bravi!

Continué cussì. continué, che mi 'ntanto vago vanti, vago.

E insoma el te riva a Orsera, no. Meno jente ma più feste ancora.

- Resté con nualtri, Pelegrin, resté con nu! E el Santo:

-Anca qua xe bel per star; ma pitosto diseme: cò la minestra la ve scota, cossa fassé voialtri? E un de lori:

- No savemo cossa respónderve, Pelegrin, par via che naltri la magnemo senpre freda, anca el jorno drio, parché la se infississi e cussì ne par che la tegni mejo sù el stomigo.

- Ben fata! Orpo! Se no gavaressi de 'ndà a Parenso… -  fa Piligrin.

Rivà che 'l xe a Parenso, banda in piassa e duti come mati:

- Pelegrin! Fassé che basti con sto travajo, fermeve con novaltri, fermeve:

- Con sta bela cesa - ghe fa lu - 'sai volentieri; ma prima me piasarìa che me disé cossa che fè se la minestra la ve scota.

-Ganbiemo piato. Anca do volte! - i ghe fa lori -

- Ghe farò un pinsier. - el dise lora lu - Savé cossa? Mi 'ntanto vago vanti, vago… E valtri speteme!

Co 'l te riva a Sitanova, duti in festa, duti in piassa.

El Podestà in persona a nome de duti i sitanovanti li fa, li dice:

- Pelegrino, noi volaressimo che Vu stassi con nu; che gnente ve mancarave mai più!

- Grassie siori! - el ghe fa lu - anca qua xe bel, proprio un bel logo, solo che me piasarìa a cognosser come che la magné, valtri, la minestra se la xe massa calda.

E el Podestà:

- Qua i usa a magnarla come che la stà, anca sbrovente. Ise ga bituà cussì perché i ga furia de tornar in canpo.

- Go ben che capì… esa che sufia sta bavisela, -ghe fa el Santo - no ghe fussi un pescador che me butarìa a Umago cola batela?

E cussì vien la volta che Piligrin càpita a Umago. Squasi nissun! Duti pei canpi a ingrumar volive. El Santo sa el pensava de tirar avanti drito, no; ma una vecia, colsial in testa chefevafredo, la ghefa, la ghe dise:

Omo mio, no sarìa el caso, benedeto Vu, che ve riposassi qualche jorno prima de tornar in viajo?

E Piligrin:

- Sto posto nol xe proprio na belessa, nol xe; ma diseme dona, sta gente, come i la magna na minestra de bojo?

- Una manestra che scota? - lo varda la vecia - Noi ghe sgnachemo drento tante sope de pan…fina che el cuciaro nol resta in pìe de solo!

E alora no, el Santo:

- Me despiase proprio pei piranesi che ghe gavevo inpromesso de 'ndarli a visitar! Mi qua son e qua resto!

I m' à la dita
Mi la go scrita
Cussì xe stà
Che 'l s' à fermà!

Raccolta a Villa Baldassi (Visinada) nel 1971 e trascritta in umaghese con la consulenza di Pellegrino Grassi detto Lepi a cura di Lauro Decarli (Carlón) caveresan (da Capodistria) come Giusto Almerigogna che fece i pupoli i quali però non sono stati messi nella prima edizione avvenuta su "Umago Nostra" n. 43 del dicembre 1995, pagina 6.

Sistiana 6.3.04-stampato in proprio

Cortesia di:

Main Menu


This page is compliments of Marisa Ciceran and Pietro Valente

Created: Friday, March 18, 2005; Last Updated: Saturday, August 18, 2007
Copyright © 1998 IstriaNet.org, USA