|
Alberto Fortis and the
Istrian Karst, Croatia, in 1770 and 1771
© By Trevor R. Shaw and Nadja Adam
[note]
INDEX
Slovensko:
English:
|
POPOTOVANJE
ALBERTA FORTISA PO HRVASKEMISTRSKEM KRASU V LETIH 1770 IN 1771
Izvleček:
Neobjavljeno pismo, ki gaje leta 1771 napisal Alberto
Fortis, opisuje njegov ogled jame Mramorice v bližini Brtonigle (Istra)
leca 1770 in popotovanje po krasu med
Puljem in
Rovinjem leta 1771. Fortis
dokazuje, da jame nastanejo s podori, ki jih povzročijo podzemne vode.
Le-te iz plasti spirajo prst. kar nato povzroči podore višje ležečih
plasti vse dokler se na površju ne prikaže odprtina. Vrtače nastanejo kot
rezultat delovanja vode in ledu, ki povzročita podor vhodnih plasti v samo
jamo.
Povzetek
ALBERTO
FORTIS AND THE ISTRIAN KARST, CROATIA, IN 1770 AND 1771
Abstract:
An unpublished letter written by Alberto Fortis in 1771
describes his visit to the Mramorica cave near Brtonigla (Istria)
in 1770, and a journey over the karst from
Pula to
Rovinj in 1771. He
argues that caves are formed by collapse initiated by underground streams
washing away soil from bedding planes. with subsequent collapse of higher
levels until an opening appears at the surface. Dolines result from rain
and frost action causing the entrance walls to collapse into the cave.
[The full article begins directly below.]
INTRODUCTION
The purpose of this paper is to make available a previously
unpublished letter written by Alberto Fortis (1771a) which contains his
observations on karst features in Istria including the cave at Verteneglio
(now Brtonigla in Croatia).
In this letter, written while he was travelling in June
1771, he describes and discusses some of the dolines and shafts he had
seen a few days earlier between
Pula and
Rovinj in the southern part of
Istria. Then, to continue on the same subject, he copies from his diary of
the previous year an account of his visit then to the Verteneglio cave in
north-west Istria (Fig. 1). That exploration was made with his travelling
companions of 1770, John Symonds of England and Domenico Cirillo of
Napoli, who then went on with him to the island of Cres.
The letter itself was the first of several written
during his 1771 journey which took him, after leaving Istria, across Italy
to Roma and Napoli. It was addressed to his friend John Strange, an
English archaeologist in Venezia who later held a diplomatic post there.
The original Italian text of the letter is printed here as Appendix II,
while a translation into English forms Appendix I.
Before that, the five main people concerned are
introduced, with their backgrounds, interests and interrelationship. After
a note on the manuscript itself, the journey is summarized, remarking on
or explaining any points of special concern. Then comes a summary of
Fortis's views on the formation of dolines and shafts. Finally the cave
seen in 1770 is described as it is now known after more recent
exploration.
 |
Fig. 1: In the summer
of 1770 Fortis and his two companions stayed in
Novigrad and explored
the cave at Brtonigla.
Sl. 1:
Poleti leta 1770 je Fortis skupaj z dvema tovarisema ob postanku v
Novigradu raziskal jamo pri Brtonigli.
[Click image to enlarge.] |
THE PEOPLE INVOLVED
Alberto Fortis
Fortis
(1741-1803) (Figs. 2 and 3) was baptized as Giovanni Battista, but always
called himself Alberto. He was born at Padova and lived there for much of
his life, as priest, physician and naturalist with a special interest in
geology (Ciancio 1997). In 1795 he was elected Fellow of the Royal Society
in London. His extensive travels in Dalmatia and its karst between 1770
and 1774 resulted in the books for which he is best known (Fortis 1771b,
1774) and he wrote also on other subjects. In 1777 he was in the classical
Karst region of Slovenia near Trieste, where he visited Vilenica, and he
went from there to Postojna and Planina (Shaw 2000, 74-78).
 |
Fig. 2: Alberto Fortis, engraved by
Fusinati after a portrait by G. Dala.
Sl. 2: Alberto Fortis,
bakrorez Fusinatija po portretu, hi ga je napravil G. Dala.
|
He was not a rich man but his enthusiasm enabled him to
get financial aid for his travels from wealthy and influential people.
Thus a journey to Cres in 1770 had been largely funded by John Stuart, the
3rd Earl of Bute (1713-92). Later in 1771 he was further south, at the
karst sources of the Cetina river near Vrlika and of the Krka near Knin
where he explored the underground river source at Tapolje (Shaw, in
press). He was accompanied there by Frederick Augustus Hervey (1730-1803)
who paid all expenses. Hervey was also with him in the
Pula-Rovinj journey
described here. These people's generosity was recognized in the
dedications in the English edition of his Travels into Dalmatia
(Fortis 1778a).
Fortis was only 29 years old during this second Istrian
journey, the youngest of the 1770 party, and 11 years younger than Hervey
in 1771.
Fig.
3: Alberto Fortis, engraved by Luigi Rados after a drawing by Bramati,
probably in the 1790s.
Sl. 3: Albeto Fortis, bakrorez Luigija Radosa po sliki Bramatija,
nqjverjetneje iz leta 1790. |
 |
John Symonds
John
Symonds (1730-1807) (Fig. 4) was made professor of modern history at
Cambridge University the year after his journey with Fortis (Carlyle 1898)
at which time he had been 40 years old.
 |
Fig. 4:
John Symonds, who explored the Verteneglio cave with Fortis in 1770. A
portrait by G. Ralph engraved by J. Singleton and published in 1788.
SI. 4:
John Symonds, ki je skupaj s Foriisom raziskoval jamo "Verteneglio" leta
1770. Portret G. Ralpha, bakrorez J- Singletona, objavljen leta 1788. |
Domenico Cirillo
Domenico
Cirillo (1739-1799) (Figs. 5 and 6) was, like Fortis, a medical man as well
as a naturalist. In his case, his main interest was in botany; he was made
professor of botany at Napoli in 1760 at the age of 21. He was 31 when in
Istria. Earlier in 1770 he had submitted a paper to the Royal Society
(Fig. 7) and it was published in their Philosophical Transactions
(Grillo 1771). It may have been this that led the standard
biographies (Paladino 1931; Baldini 1981) to state that he was a member of
that society, but there is no record of this in its archives.
Fig. 5: Domenico Cirillo who in 1770 was
with Fortis and Symonds in the Verteneglio cave.
Sl. 5: Domenico Cirillo, ki je bit ieta 1770 s Fortisom in Symondsom vjami
"Verteneglio". |
 |
 |
Fig.
6: Domenico Cirillo. A portrait by Bramati engraved by Luigi Rados in the
1790s.
SI. 6: Domenico Cirillo. Bramatijev portret in bakrorez Luigija Radosa iz
leta 1790.

Fig. 7:
Cirillo's (1770) signature in a letter written to the Royal Society on 4
February, four months before his cave visit.
SI. 7:
Podpis Cirilla (1770) iz pisma, ki ga je pisal Kraljevi družbi 4.
februarja, štiri mesece pred obiskom jame. |
He had a serious interest in politics and in 1799 when
Napoleon's troops were in Napoli he joined a revolutionary republican
government, for which he was executed.
John Strange
John Strange (1732-1799), to whom the letter printed here was
written, was a graduate of Cambridge University and had travelled widely in the
south of France and Italy. As a result of his scientific and especially
archaeological researches he had been elected a Fellow of the Royal Society in
1766. By 1771 he was living in Venezia and in 1773 he was given the official
diplomatic position of British Minister there (Seccombe 1898).
It was in 1771 that he met Fortis in Padova and in April of
that year he was in the mountains near Vicenza with both Fortis and Hervey. He
was quite wealthy and helped to finance Fortis's travels in Dalmatia (Ingamells
1997, 903-904).
Well known to many travellers in the region, he seemed able to
inspire several of them to write long letters to him during their travels. Some
of these the writers later published, as Fortis did his later ones describing
the islands of Krk and Pag, the Velebit mountains and the Lika region inland of
them {Fortis 1778a, 509-544). The mineralogy book by Fortis's friend František
Dembsher (1777), with whom he visited the Vilenica cave in that year (Shaw 2000,
75), was written in the form of a letter to Strange. Otherwise the letters
remained unpublished and many of them were given to the British Museum library
(now the British Library) where they are bound into volumes and catalogued. It
is there that the present letter, written by Fortis to Strange on 13 June 1771,
now exists (Fortis 1771a).
Frederick Augustus Hervey
"Mylord Hervey" ("young Mr Hervey", despite his age), who
travelled with Fortis from
Pula to
Rovinj in June 1771 as described in this
letter, was Frederick Augustus Hervey (1730-1803), bishop of Derry in Ireland
(Fig. 8) and later the 4th Earl of Bristol (Dunlop 1891). Later in the same year
he was with Fortis in Dalmatia as mentioned above. When Fortis met him at
Pula
on 6 June Hervey had already been in Istria for several weeks, for on 29 May he
wrote to the same John Strange in Venezia, saying "I have visited almost every
subterraneous river in Istria", something he had done after 4 April (Hervey
1771). The two surviving letters he wrote about that journey are being prepared
for publiciation.
Fig. 8: Frederick Augustus Hervey
painted by Zoffany, probably in the 1770s. Hervey was with Fortis in 1771
when they examined dolines and fossils in the Istrian limestone.
SI. 8:
Frederick Augustus Herwey hot ga je najverjetneje leta 1770
naslikal Zoffany. Hervey je bit leta 1771 s Fortisom, ko sta preucevala vrtace
infosile v istrskem apnencu. |
 |
THE MANUSCRIPT
The letter printed, translated and discussed here was the
first of a series of contemporary copies of eight letters written by Fortis
between 13 June and 13 November 1771 to his friend John Strange, in which he
describes his journey from Venezia, through part of Istria, across Italy to
Napoli and then in Dalmatia. Although the letters are not in Fortis's own
writing, he has signed one of them (1771a, f.30) (Fig. 9).
 |
Fig 9. Fortis's signature at the end of one of the other
letters. Reproduced, with permission, ffrom British
Library Add. MS. 19313, f.30.
Sl. 9. Fortisov
podpis na koncu enega od ostalih pisem,. Ponatisnjeno z dovoljenjem
British Library Add. MS. 19313, f.30.
|
The whole series is bound together as Add. MS. 19313 in the
British Library. The first letter, the one concerning Istria, consists of five
leaves measuring 291 x 207 mm and written in ink on both sides of the paper
(Fig. 10).
Translation presented some problems. Although the writing is
usually quite clear, it is not always so. The Italian of 230 years ago used some
words that are no longer familiar, and geological terms have sometimes changed
also. The greatest difficulty arose where the casual style of a rapidly written
unrevised letter is less precise than the style in which Fortis wrote his books.It has been our aim to write what we believe Fortis himself
would have written, had he used English, neither restricting to a literal
translation, nor allowing ourselves to rewrite his letter as we would have done
it. Words that we have added to clarify the sense appear in square brackets [];
so do the modern Croatian place-names equivalent to the Italian names he used.
Those names with no modern equivalent after them when first used have not been
identified. Towards the end of the letter (ff.5 and 5v) he does divide his text
into paragraphs but the first six sides (165 lines) run continuously, so we have
sub-divided this into paragraphs to make it easier to read. Words underlined in
the original are printed here in italics. Italics are also used, in the normal
way, for the name of any animal genus (but not for larger groups such as
ostrocoda) even though Fortis does not underline them.
On f.2 we have translated the word galeotto as a galley slave,
although in later times it can mean a prisoner of any sort. Galleys were still
used in 1771 and it seems more likely to have been one of their crew that has
come from an infected area, for other captives were usually kept in one place.
 |
Fig. 10: The fifth page of Fortis's letter of
13 June 1771, describing the cave at Verteneglio. Reproduced, with
permission, from British Library Add. MS. 19313. f.4.
Sl 10: Peta stran Fortisovega pisma iz 13. junija 177 J, kjer
opisuje jamo pri Brtonigli. Ponatisnjeno z dovoljenjem British Library Add. MS.
19313, f.4.
|
THE JOURNEYS
As already mentioned, Fortis's letter of 13 June 1771 printed
here contains not only observations on Istrian
karst made then but also quotes
from his diary of 1770.
Fortis's own account in his letter is printed here in
Appendices I and II. The purpose of this section is to introduce it, clarify its
dates, discuss its routes and explain some of the people and things he refers
to.
In 1770 he had left Venezia "about the middle of May" (Fortis
1771b, 1) with Symonds and Cirillo to visit the island of Cherso [Cres] and
Osero [Osor]. That journey resulted in a book (Fortis 1771b) describing the
island, but it did not include their landing at Citta Nuova [Novigrad] on their
way home. It was from Novigrad that they went to the Verteneglio cave at
Brtonigla as reported in the letter.
The 1771 visit to Istria is better dated. The letter itself
was written on 13 June at Ancona on the Italian mainland, after he had left
Istria, and it states that he had left Venezia on 4 June, arriving at
Rovinj the
same day. He left there on the 6th for
Pula with the intention of going on to
Cres again. But, hearing that a galley slave who might have been infected with
the plague had escaped in that island, they changed their plans to avoid being
held in quarantine. They therefore returned to
Rovinj, travelling on horseback
to see something of the country. This journey must have lasted from 6 or 7 June
until 11 June.
Although Cherso and Osero are not described in the letter they
are repeatedly mentioned, so it is necessary to explain that in the 18th century
the name Osero [Osor] applied not only to the town of that name but also to the
island later called Lussin and now Lošinj. It is thus named in the Homann
[1720?] maps used by Pococke and Milles in 1737 and also in Fortis's (1771b) own
map. His published text of 1771, too, explains (pp 34, 35) why that book's title
speaks of the island of "Cherso ed Osero" in the singular:
Cherso and Osero ought indeed
rather to be called two islands united, than one island alone; but the channel
of the sea, that divides them, is so very narrow, that it can scarcely be
reckoned any separation at all.... I think I may be permitted to consider both
parts divided by the strait, as one island only, on account of the contiguity,
and artificial connection, as well as of the uniformity of soil, products, and
inhabitants.
Fortis's travelling companion in 1771 was his friend Frederick
Augustus Hervey, though at first he did not name him explicitly in the letter.
At Rovinj on 4 June he "received news about my lord Hervey" and two days later
in Pula he "reached my illustrious friend". That this was indeed Hervey is
confirmed later when he says that "a few days ago with young Mr Hervey" some
fossils were found on their
Pula-Rovinj journey. Childe-Pemberton (3925,1 113)
is wrong in saying that Fortis met Hervey at
Rovinj and that they then continued
to Cres as planned.
Their host at
Rovinj, Dr Costantini, was a lawyer (Nappo 1997,
796).
By what route they went from
Pula to
Rovinj is not known. The
six or seven days the journey occupied would allow them some choice. Clues in
the text lead to two alternative conclusions. Almost certainly they would have
gone north to Dignano [Vodnjan]. From there the shortest route would be through
Valle [Bale] which may be where they found fossils near Torra di Valle (f.5). On
the other hand the Setter (f.3) contains a first-hand description of a newly
opened shaft between S. Vincenti [Svetivinčenat] and S. Lorenzo [Sv. Lovreč].
The latter place is too far north to have been on their route but a road runs to
it from Svetivinčenat, and if the travellers did come this way they would have
used nearly half of it before turning left at Canfanaro [Kanfanar]. The second
alternative is the most probable, as the Valle site for Torre di Valle which
seems to suggest the shorter route is by no means certain (see below).
There are four main subjects covered in Fortis's letter:
- What he call foibas, a term he uses for dolines as
well as shafts;
- The formation of shafts by collapse into water-formed
cavities beneath;
- The cave of Verteneglio (now Mramorica at Brtonigla),
taken from his diary of 1770;
- The fossils occurring in the limestone, or marble as
he calls it. This leads him on to modern shellfish in the region and the
Roman extraction of imperial purple dye from the
murex mollusc.
In addition, he reports on other places of interest such as
mines, minerals and springs.
The part of the letter dealing with dolines and shafts, and
Fortis's explanation of the way in which they are formed, is treated separately
in the next section. The exploration of the Verteneglio cave with Symonds and
Cirillo in 1770 is discussed in the section after that.
The caves of Socerb and Vilenica, mentioned in f.4v, had been
seen by Hervey (1771) in his journey in April or May of the same year without
Fortis. The Foiba di Pisino [Pazinska jama] referred to, with its large sinking
stream, was later explored by
Martel
(1894, 478-480) and was the location in
Jules Verne's (1885) story
Mathias Sandorf
for an imaginary journey along an underground river from the cave to the sea,
using tree trunks as boats.
The
Peutinger map referred to was a Roman road map, possibly
made by Castorius in the second half of the 4th century. It was engraved and
published in the second (1624) edition of Ortelius's Theatri orbis terrarum
parergon, which is where Fortis wouid have seen it (Tooley 1987, 5; Karrow
1993, 27). A much reduced copy of the map with fewer details shown had been
published before that, in 1598, and has recently been reprinted (Pandzic et al.
1992, 28) but it does not show the spa.
The identity of the place Sdregna, at the top of f.5, is
uncertain. Although this is the former name of Zrenj, a small town on the far
side of Buzet, that is nearly 30 km away from
Učka with the larger town between
them so it seems unlikely to be the place meant. This may perhaps be
Vragna
[Vranja], 6 km north west of
Učka.
The fossil hunting on ff.5-6 needs little comment except to
discuss the possible location of Mr Torre's park at Torra di Valle and to say
who Vitaliano Donati was.
As noted in the translation of f.5, Torra di Valle might be at
Valle (now
Bale) on the direct road from
Vodnjan to
Rovinj. Tt might also be at
Torre (now Tar, in Fig. 1) near the bay Val di Torre, close to Citta Nuova
[Novigrad] where Fortis had spent three days in 1770. As his 1771 route
seems to have taken him past a newly opened foiba near S. Vincenti
[Svetivinčenat] on a quite different road to the one with Valle on it, the Torre
[Tar] site for Torra di Valle seems the most likely.
Vitaliano Donati (1717-1762), Fortis's feilow citizen whom he
admired but disagreed with over the abundance of fossils in the limestone, had
been professor of botany at Torino. In 1759 he had started on a voyage to the
east to collect specimens for a natural history museum and he died at sea en
route to India (Mori 1932). The book cited is Delia storm naturale
marina dell'Adriatico saggio, Venezia 1750.
The region known as Morlachia is Velebit planina, inland of
the Adriatic coast and roughly opposite the islands of Rab and Pag.
The Murex mollusc described as the source of an
important Roman industry yields a purple dye used for the robes of Roman
emperors and hence called imperial purple. The Roman inscription was published by Strange (1775, 338) with full
acknowledgement to Fortis and again in Inscriptiones Italiae 10 (1) 1947,
271 (12*), where it is regarded as a counterfeit. Cissa was the name, in Roman
times, of the island of Pag and its principal town (Butter 1907). Punta Cissana,
where the inscription was found, is not in Pag, however, but is present-day Rt.
Barbariga between Pula and
Rovinj.
"FOIBAS" - SHAFTS AND DOLINES
Fortis distinguishes two main types of foiba and believes that
in course of time one is modified into the other. First come vertical shafts
with quite small openings in flat ground which are therefore dangerous. Over
long periods of time the action of rain and frost causes the rock near the top
to break away and fall to the bottom, so that ultimately there are sloping sides
with cultivatable soil at the bottom. Some small depressions are formed, he
thinks, when this broken rock does not fall to the bottom of the shaft but
blocks it near the top so that the resulting doline never becomes very big.
Some of the shafts have running water at the bottom from which
he concludes that there must be long underground rivers flowing from the
mountains to the sea. This water, by removing soil from between the limestone
strata, causes them to collapse and break up. "This effect progresses upward
from the lowest level", until an opening appears at the surface. "No doubt ...
it is the water that does the work". He notes the existence of submarine fresh
water springs, now called vrulje.
Fortis (1771b, 130-131 ) printed these ideas on the formation
of shafts by collapse caused by water, in a different form, in his book on Cres.
The following quotation is taken from the published English translation (Fortis
1778a, 475-476). It follows on from a discussion of
Pliny's belief that the
Danube had an underground connection with the Adriatic, so "he" is
Pliny:
He would have found, by being on the spot, and anatomizing the
bowels of that part of the continent, that Istria and Liburnia
are formed by vast beds of marble, divided horizontally by strata of ochre
easily dissolved, and which may be carried away by little water. He would have
understood, that the slow dissolution and asportation of the ochre placed
between the marble, must have thrown the strata out of equilibrium, and caused
them to split and fall in of themselves for want of an equal base. Nor would he
have stopt here; but passing rapidly in his mind from stratum to stratum, and
from dissolution to dissolution, he would have imagined the erosions, and the
thousands of years necessary to produce a whirlpool or gulf, or to sink a large
hollow on a sudden. The prodigious number of ancient gulfs, and vast caverns,
which are every where met with in those provinces; the frequent formation of new
ones; the inequality of the ground, which bears evident marks of an habitual
succession of ruins; and the waters, which in large quantities, run to the sea
through those vast subterranean passages, would altogether have made a strong
impression on him.
Thus Fortis's speleogenetic ideas were printed, albeit in a
not very prominent way, but sufficient to establish priority for them. His views
on the formation of dolines, on the other hand, remained unpublished until now.
They amount to a belief that all dolines were caused initially by collapse and
that many were subsequently modified into a conical shape. This is not very
different to modern opinion on collapse dolines. It also illustrates the still
continuing difficulty in determining whether a large doline with sloping sides
started life as a straightforward vertical-sided collapse doline (Mihevc 2001,
160). It would be interesting to have Fortis's ideas compared with some of the
other early theories recently reviewed by Šušteršič (2000).
THE CAVE AT VERTENEGLIO (BRTONIGLA)
The cave that Fortis calls the "foiba di Verteneglio" was
known to later Italian explorers as either the Grotta di Verteneglio or Grotta
del Marmo, and today it is Mramorica. It is located 1400 m S 20°W of the town of
Brtonigla at an altitude of 188 m asl (Bertarelli & Boegan 1926, 290).
He writes that it was already well-known when he saw it in
1770, and the year 1775 (Fig. 11) is written among names and dates on a
stalagmite column that he likens to a doorway inside the cave. Later dates are
evidence of many visits from 1842 onwards.
The next properly recorded visit,
however, appears to have been made 115 years after Fortis was there, on 16
August 1885 by the Società Alpina delle Giulie (Anon.
1885; Boegan 1898, 71).
 |
Fig. 11: The year "1775" is
written on a stalagmite column on one side of the opening that
Fortis describes as ''rather like a doorway" into the Temple (photo
A. Mihevc 28 January 2001).
Sl. 11: Leto "1775" je
napisano na kapniski steber na eni strani odprtine v tempelj, ki jo
Fortis opise kot "vratom podobno" (foto A. Mihevc 28. januarja
2001). |
The first detailed description was published when the same
society explored and surveyed the cave on 21 August 1898. Their plan and
section, together with a small location map and a geological section, are
reproduced here as Fig. 12. Their decription (Boegan 1898) is quite lengthy and
was later condensed to form the entry in Bertarelli & Boegan's (1926, 290-291)
standard book on the caves of the region which also contains a redrawn version
of the 1898 survey. No later descriptions have been traced in the Italian or
Croatian literature. The cave is reached today fro m the group of houses marked on
the 1:100 000 map as Pavići, but whose name board by the road calls it Stancija
Drušković. There is a sign-posted Agroturismo place there. From it the cave
entrance, masked by a clump of trees, can be seen in a field less than 500 m
away in line with Brtonigla church. It is reached by going back along the
approach road towards the north west for 390 m and then turning N 65° along a
field track for about 160 m.
.The entrance doline measures about 8 m by 11 m and contains
Quercus, Ficus, Prunus, Crataegus and Rubus (Fig. 13). When the terra
rossa mud is wet a handline is almost essential. The maximum length of the cave
is 68 m but its breadth makes a complete exploration of it a lengthy task. The
greatest depth is 29 m below the surface at the entrance. The general form is
seen in Fig. 12 and does not need describing here
 |
Fig. 12: The cave survey made on 21 August
1898 by members of the Società Alpina delle Giulie (Boegan 1898, 69).
SI. 12:
Načrt jame, ki so ga 21. avgusta 1898 narisali člani
Società Alpina delle Giulie (Boegan 1898, 69).
|
 |
Fig. 13: The doline containing the entrance to the Mramorica cave is masked
by trees and shrubs. A photograph looking just west of north, taken on 28
January 2001 by Andrej Mihevc. SI. 13: Vrtača, kjer se nahaja vhod v jamo Mramorico, je zakrita z
drevjem in grmičevjem. Fotografijo, ki gleda nekoliko zahodno od severa, je 28.
januarja 2001 posnel Andrej Mihevc.
|
 |
Fig. 14: Entering the main chamber from the foot of the
entrance shaft (photo A. Mihevc 28 Jan. 2001).
Sl. 14: Vstop v glavno dvorano
iz vhodnega brezna (foto A. Mihevc 28. januarja 2001).
|
Fortis went to the cave from
Novigrad (Fig. 1), with men,
ladders and torches provided by his host, Count Carlo Rigo, who has not been
further identified. The cave is easily recognized from his description and seems little changed. The slipperiness of the hole from the surface has not
changed at all and it is still best to enter the chamber head first (Fig. 14).
Breakage of stalagmites, etc., had already started in his time and has
continued, but still much of the cave remains attractive. The "small tubes"
decorating the roof are still, or again, present and there are some helictites
near the bottom of the cave, as well as most of the large columns.
 |
Fig. 15: Joseph Pitton de Tournefort (1656-1708) who thought
that stalagmites grew in a similar way to plants. Fortis disagreed.
SI. 15: Joseph Pitton de Tournefort (1656-1708) je mislil, da
stalagmiti rastejo podobno kot rastline. Fortis se z njim ni strinjal.
|
The "great Tournefort" to whom he refers was Joseph Pitton de
Tournefort (1656-1708) (Fig. 15), the French botanist who believed that
stalactites and stalagmites possess a kind of primitive mineral life and grow in
much the same way as plants do, only more slowly (Tournefort 1704, 226-227).
This idea was not uncommon between 1676 and 1745 (Shaw 1992, 179-184).
Tournefort (1717) discussed those he had seen in the cave in the Greek island of
Antiparos. The stalagmites that Fortis likened to great "heads of cauliflower"
had been described in those very words by Tournefort (1741, 1 203-204) himself
and those in his engraving (Fig. 16), which Fortis would have seen, do resemble
that vegetable.
 |
Fig. 16: A picture in Tournefort's
book (1741, 1 opp. p.202), by his companion Claude Aubriet, showing part of the
Antiparos cave which he had seen in 1700, with some of the stalagmites he said
were like cauliflowers.
Sl 16: Risba v Tornefortovi knjigi (1741,1 opp. p. 202), delo
njegovega tovariša Claudea Aubrieta, prikazuje del jame Antiparos, ki si jo je
ogledal leta 1770, in kjer je kol je sam rekel nekaj stalagmitov podobnih
cvetači.
|
What Fortis called the Temple (Fig. 17) is on the north side
of what appears in Boegan's plan to be a rock wall in the middle of this
chamber. This is a flowstone-covered bank with large stalagmites and columns
reaching the roof. In the middle of it is an opening (Fig. 18), passed by
stepping over a narrow rock barrier about 1 m high, through which a survey line
passes in Boegan's plan. This is the second "doorway" mentioned in Fortis's
text, and about 6 m (20 feet) further on is the rectangular opening "rather like
a door" which he described. It is nearly 2 m high and 65 cm wide. Between the
two openings are more stalagmites and a mass of stalactite curtains in the roof
that are still bright and magnificent even though much shortened by breakage.
Certainly this is his Temple, though it is rectangular in shape rather than
circular as he implies. The guides' tale he repeats, that several holes at the bottom
of the cave led to many long galleries, is reflected in this statement by
Bertarelli & Boegan (1926, 291): "The local people say that in the past the cave was bigger and deeper". An
inhabitant of Pavići in January 2001 stated that it continued for several
kilometres before reappearing at the surface. Fortis himself did later refer very briefly to this cave in
print, in two rather obscure journals (Fortis 1778b, 258-259; 1778c, 13) in
which he described the cave of Viienica:
...the Grotta di Verteneglio, which is a few miles from
Citta-Nuova, whose peculiarity is to have an underground slope formed by the
collapse of the upper layers [of rock] and the top of which is connected with
the roof by a circular wall of stalactites, forming a sort of small temple.
 |
Fig. 17: Part of what Fortis called
the Temple. Despite centuries of breakage, the stalactites are still attractive
(photo A. Mihevc 28 January 2001)
SI. 17: Deljame, ki jo je Fortis imenovai tempelj. Kapniki so
ne glede na večstoletno lomljenje ohranili privlačnost (foto A. Mihevc 28.
januarja 2001).
|
 |
Fig. 18: Looking across the Temple towards the second
"doorway" mentioned in Fortis's letter (photo A. Mihevc 28 January 2001).
Sl. 18: Pogled skozi tempelj proti drugim "vratom", ki so
omenjena v Fortisovem pismu (foto A. Mihevc 28. januarja 2001).
|
ACKNOWLEDGMENTS The authors are particularly grateful to dr Andrej Mihevc who accompanied one
of us to the cave Fortis had visited near Brtonigla and who took photographs
there; to dr Marjeta Šašel Kos of the Inštitut za arheologijo ZRC SAZU for
information about the Roman inscription; and to Signor Egizio Faraone of the
Commissione Grotte of the Società Alpina delle Giulie in Trieste who
resolved some of our biographical problems and provided a portrait. Gudrun
Richardson of the Royal Society in London confirmed from its archives that
Cirillo was never a member as claimed. The British Library allowed us to
work on the Fortis letters they hold and to reproduce two pages in facsimile.
Perhaps we should also thank the late Cav. Eugenio Boegan whose accurate survey
of 1898 prevented us having to make one.
REFERENCES
- Anon., 1885: Gite sociali. - Società degli Alpenisti
Triestini Atti e memorie, [29], Trieste.
- Baldini, U., 1981: Cirillo,
Domenico. - Dizionario biografico degli italiani, 25, 789-794, Roma.
- Bertarelli, L.V. & E. Boegan, 1926: Duemila grotte. -
Touring Club Italiano, p.494, Milano.
- Boegan, E., 1898: Da monte S. Marco a Castelvenere,
Buie, Veneneglio, Grotta del Marmo. - Alpi Giulie, 3, (6), 68-71,
Trieste.
- Butler, S., 1907: Atlas of ancient & classical
geography. - J.M. Dent, p.x, 93, London.
- Carlyle, E.I., 1898: Symonds, John. -
Dictionary of national biography, 55, 271-272, London.
- Childe-Pemberton,
W.S., [3925]; The earl bishop the life of Frederick
Hervey, Bishop of Derry, Earl of Bristol. - Hurst & Blackett,
2 vols., London.
- Ciancio, L.. 1997: Fortis, Alberto.- Dizionario biografico
degli italiani, 49, 205-210, Roma.
- Cirillo, D.. 1770: Letter dated 4 Feb. to
Dr W. Watson. - Royal Society archives L & P V.173. London.
- Cirillo, D., 1771: On the manna tree and the
tarantula. - Philosophical Transactions [of the Royal Society], 60 for 1770, 233-238, London.
- Dembsher, F., 1777:
Delia legiitima distribuzione de' corpi minerali. - Stamperia Palese, p.xxiv, Venezia.
- Dunlop, R., 1893: Hervey. Frederick Augustus. -
Dictionary of national biography, 26, 279-282. London.
- Fortis, A.. 1771a: Letter dated 13 June to John
Strange. - British Library, Add. MS.19313. ff.2-6v, London.
- Fortis, A., 3771b: Saggio d'osservazioni sopra
I'isola di Cherso ed Osero. - Storti. p.[vi], 169, Venezia.
- Fortis, A., 1774: Viaggio in Dalmazia. - A. Milocco, 2
vols., Venezia.
- Fortis, A., 1778a: Travels into Dalmatia .... - J. Robson,
p.x, 584, London.
- Fortis, A., 1778b: Lettera orittografica. - Opuscoli scelti
sulle scienze e sulle arti..., 1 254-264. Milano.
- Fortis, A., 1778c: Oryctographischer Brief. -
Bernisches Magazin der Natur, Kunst und Wissenschaften, 2, (1). 1-29, Bern.
- Hervey, F.A., 1771: Letters dated 4 April and 29 May
to John Strange. - British Library, Egerton MS.2001, ff.159-160, 165-166,
London.
- Homann, J.B., [1720?]: Tabula ducatus Carnioliae
Vindorum Marchiae et Histriae. Map, 578 x 484 mm, Noriberga.
- Ingamells, I., 1997: A dictionary of British and Irish
travellers in Italy 1701-1800. - Yale University Press, p. lii, 1070, New
Haven & London.
- Karrow, R.W., 1993: Mapmakers of the sixteenth century and
their maps .... - Speculum Orbis, 846, Chicago.
- Martel, E.A.. 1894: Les abîmes....- Delagrave, p.
viii, 578, Paris.
- Mihevc, A., 2001: Speleogeneza Divaškega krasa.-
Založba ZRC, p. 180, Ljubljana [Zbirka ZRC 27].
- Mori, A., 1932: Donati, Vitaliano. - Enciclopedia italiana
di scienze, lettere ed arti, 13, 138. Roma.
- Nappo, T., 1997: Indice biografico italiano,
3. - Saur, Miinchen.
- Paladino, G., 1931: Cirillo, Domenico. - Enciclopedia
italiana di scienze, lettere ed arti, 10, 440-441. Milano & Roma.
- Pandžić, A. et al., 1992: Granice Hrvatske na
zemljovidima od XII. do XX. stoljeća.- Muzej za umjetnost i obrt, p. 143.
Zagreb.
- Seccombe, T., 1898: Strange, John. - Dictionary of national
biography, 55, 23. London.
- Shaw, T.R., 1992: History of cave science the exploration
and study of limestone caves, to 1900. - Sydney Speleological Society, 2nd
edn., p.xiv, 338, Broadway, New South Wales.
- Shaw, T.R., 2000: Foreign travellers in the Slovene
karst
1537-1900.- Založba ZRC, p. 244, Ljubljana.
- Shaw, T.R., in press: In the footsteps of Forlis - 19* century
visitors to Dalmatian Karst. - [Proceedings of] international symposium "Alcadi
2000", Zadar, May 2000.
- Strange, J., 1775: An account of some antient Roman
inscriptions, lately discovered in the provinces of Istria and Dalmatia; with
remarks. -Archaeologia, 3. 337-349, London.
- Sušteršić, F., 2000: Are collapse dolines formed only by
collapse? - Acta carsologica, 29, (2), 213-230, Ljubljana.
- Tooley, R.V., 1987: Maps and map-makers. - B.T.
Batsford, p. xv, 140, London.
- Tournefort, J. Pitton de, 1704: Description du labyrinthe de
Candie, avec quelques observations sur l'accroissement & sur la generation
des pierres.- Hist. Acad.r. Sci. Mém. Math. Phys. for 1702, mém.p.
217-234, Paris. (English translation 1742: A description of the labyrinth of
Candia: with some observations on the growth and generation of stones.- Phil Hist. Mem.r Acad. Sci, 1, 406-424, Paris).
- Tournefort, J. Pitton de. 1717: Relation d'un voyage du
Levant. 2 vols., Paris. (English translation is Tournefort 1741. below).
- Tournefort, J. Pitton de, 1741: A voyage into the Levant....-
D. Midwinter et al., 3 verts., London.
- Verne, J., [1885]:
Mathias Sandorf - J. Hetzel, 3 vols..
Paris. [201]
APPENDIX I
FORTIS LETTER OF 13 JUNE 1771 - ENGLISH TRANSLATION
To Mr and dear friend |
Ancona, 13th of June 1771 |
[f.2]
At first sight you wiil believe that I was punished for my
exaggerated courage, if you learn that I started to cross the Gulf [of Quarnaro]
in stormy weather; a man who set out for the islands of Quarnaro [Kvarner] [i.e. the island of Cherso = Cres] yet dates his letters from Ancona,
has all the appearance of an orphan of the storm. I left Venezia
on the 4lh of this month, and the storm wind served me very well; at 11 o'clock
in the morning we sailed, and at midnight we arrived at the mouth of
Rovigno [Rovinj] harbour. I received there some news about my lord Hervey
from our good friend and host, Dr Pier Francesco Costanlini. On the 6th I
embarked for Pola [Pula] where I arrived after sailing close to the coast to
check the map. There I reached my illustrious friend [i.e. Hervey], and
again I visited with pleasure the amphitheatre, the temple, the arch, and the
scattered ruins of that great ancient city. My lord Hervey thinks to send
his architect to make accurate drawings of these precious ruins, before they
decay completely as they threaten to. Our journey was directed, as you know, to
the island of Cherso [Cres] and Osero [Osor], and to others
beyond, but the escape of a galley slave coming from suspect country had put
these islands into quarantine. We were not prepared to risk 40 days confinement
just to make further observations [i.e. in addition to those made the year
before], which we could have done, so we changed our plan and went in a
different direction. The newspapers told us that Vesuvio was erupting
violently; this is a great event. We decided to cross the Gulf again and so we
went back to Rovigno.
We travelled on horseback through part of Istria and this
added a little to my knowledge of its geography. The most remarkable fact about
the fossils [i.e. geological history] which distinguish it [f. 2v] is the large
number of foibas [i. e. shafts or dolines], that you see there. Foiba is a
corruption of the Latin fovea, used in Istria (where
far more traces of latinisms persist) to indicate a sinking of the ground, or
rather a very large hole resulting from such a sinking.
There are two different types of foibas, and two different
kind of subsidence. The most dangerous caves for passers-by are shafts with
quite small openings, which sink almost vertically into the ground. Some of them
contain underground rivers from time to time, and in others there are permanent
rivers flowing to the sea. There is no slope on the surface of the ground around
them, where you walk, which could warn someone passing at night of their
presence. Animals quite commonly fall in by day. You are not even always
protected by having known the district for a long time, because new shafts often
open up. The oiher type of foiba has a rather large and more or less circular
and funnel shaped opening, whose bottom, and frequently also the sloping sides
are in the form of an amphitheatre. Maybe they were the first amphitheatres used
by the people.
[This second kind of] cavity I am talking about was once like
the other sort, vertical shafts: then over the long passage of centuries the
action of water and ice caused the stone to [fracture and] fall towards
the bottom, resulting in passable slopes. Finally they can be cultivated on the
earth washed in by rain which, together with rotted leaves and decayed stone
from round about, provides suitable soil for growth. Some small foibas are
depressions formed when the shattered [202] rock completely blocked [f. 3] the shaft beneath them at an
early stage, and these foibas are not very deep.
Generally the biggest caves of Istria are 150 [46 m] to 200
[61 m] feet deep, cut in the solid rock. I think I now understand how and why
they occur. I would be very pleased if you, sir, were lo be convinced by my way
of thinking and found it consistent with the evidence. The province of Istria
lies at the foot of mountains much bigger that its own hilis are. These are
covered in snow for long periods and send towards the sea much water which first
trickles along and then flows in quantity along channels it forms on its way to
rivers and to the sea. Often too it forms underground streams and branches of
little rivers, whose flow varies with the season so that in summer droughts
they are quite dry. You can well see, that for the water to travel all this way
through the interior of the country there must be some long caverns and rushing
waters. It is equally necessary that the structure and material of the beds and
their inclination must be suitable for the water to flow through. It is
sufficient to examine carefully the inner rock surface of one foiba or a rocky
sea cliff to see the underground structure (or do you prefer skeleton?) in this
region which enables it to give free passage to the underground water. One of
the foibas recently opened between S. Vincenti [Svetivinčenat] and S.
Lorenzo [Sv. Lovreč] is the most instructive that you can visit. The
boundaries between individual strata show quite clearly because grass and plants
have not had time to grow over them and the rock has not been weathered by rain
and frost. It is well known that between one layer of rock and another there is
a distinct division line made [f. 3v] of a different material; the individual
rock layers would not be distinguishable if this line were not clearly exposed.
The strata of the Istrian marble are usually separated by thin lines of
ferruginous soil which is easily carried away by the penetrating water, leaving
great masses of rock unsupported. They certainly cannot remain like that and the
lower layers must give way because of the weight of rock above, collapsing in
various places. Thus the previously impermeable rock strata become broken stone
through which new streams can make their way. This effect progresses upward from
the lowest level, with the strata breaking progressively until the highest layer
breaks and an opening appears beneath the feet of farmers and bullocks. To
emphasize the time necessary to produce [such a] shaft in this hard Istrian
marble, which is the same as we use in Venezia for the bases of houses wet by
salt water, and to prevent you doubting that it is the water that does the work,
I must remark that, in addition to Istria's four main rivers, there are
innumerable streams flowing between the rock strata and coming out in the sea.
Sometimes after heavy rains springs of fresh water emerge under the sea far away
from the coast. This is water which has rushed into the underground reservoirs
with too much force and in too great quantity.
Near at hand I have got my diary of the last year's joumey and
I shall copy a part if it about foibas. Returning from Cherso [Cres] to
Venezia we landed at Citta nuova [Novigrad] in Istria [f. 4] to
see the famous foiba of Verteneglio [Brtonigia]. We were all foreigners
and without escort: Mr Symonds, Professor Cirillo and me. Count
Rigo welcomed us with extremely generous and magnificent hospitality in his
beautiful house and he had us taken to the foiba to which he had previously sent
some men with torches and ladders. The cave entrance is formidable. You start by
going down a narrow and slippery hole, from which you descend by ladder in an
even narrower one which comes out at the side of the main hall of the cave. To
gel into the cave it is necessary to lie on your stomach with your hands and on
the floor and your legs behind you, otherwise it would be impossible because in
one place you must descend through a very tight hole. When we stood up straight
we saw an underground slope of marble, scattered with those trunks like the
[203] trunks of trees and columns, which were thought to be real
plants by more than one naturalist, notably by the great Tournefort who saw them in the famous Cave of Antiparo [Antiparos]. Some of these
are more than ten feet [3 m] in diameter and others of various smaller sizes
down to the thickness of an arm. The roof is all adorned with pretty decorations
and groups of stalactites. The top of the underground slope is connected to the
roof a by a wall of stalactite forming a Temple about fifteen feet [4,5 m] high
and of proportionate diameter into which you enter through an opening rather
like a doorway, and you go out through another one about 20 feet [6 m] away.
The walls of this Temple are transparent and equally transparent are the columns
on the outside of this natural wall, which have channel-tike ornaments on them
and low relief gothic decorations or those great heads of cauliflower with which
the Antiparos cave is embellished. The roof is decorated with small tubes, cones
and branches, with glittering roses made of [f. 4v] purest stalagmite material.
At various distances from the Temple are columns which support the roof and seem
to have served as models for gothic candlesticks or for columns worked with that
stupendous and barbarous taste in the fronts of Milano and Orvieto
cathedrals. The underground slope is very steep and slippery but is much visited
by barbaric people who take brutal pleasure in breaking off the most superb
pieces of the columns and the formations of the roof. The guides told us that at
the foot of the slope are several holes through which it is possible to descend
a long way, passing through many galleries decorated with formations.
We did not go to the cave again, although the bad weather and
the hospitality of our host caused us to spend three days near
Citta nuova.
In Upper Istria there are many other caves, some of them famous for their
stalactites like those of S. Servolo [Socerb] and of Corgnal
[Vilenica] and others because of rivers sinking in them like the one at
Pisino
[Pazin], All these have been visited by my lord Hervey who prefers them
to Verteneglio. Count Carlo Rigo and his brother Count Abate, who is
equal to him in in hospitality and kindness, told us of various natural
curiosities of Istria. Between Montona [Motovun] and
Pinguente
[Buzet] near the cave of S. Stefano, there is a sulphur spring [Istarske
Toplice]. It seems it was known to the Romans. It may have been there that the
[Roman] spa shown on the Peutinger map was. Near the castle of Verk
in the Montana valley there is a bitumen mine. Well exposed rocks and
black volcanic stones are found on the slopes of
Monte Maggiore [Učka], where
there are also [f. 5] (towards Sdregna [Zrenj, Vranja?] especially) flint of
various colours, a kind of stone that you cannot find in the lower mountains of
Istria. Not far from
Albona [Labin], there is a coal mine at
Arsia
[Raša].
In the short jouney riding from
Pola to
Rovigno I had the
chance to notice again in many places that Istrian marble is formed of visible
and recognizable remains of sea animals, like almost all other calcareous stones
are. The more or less smooth surface of this marble hides many of these because
its compactness makes it resistant to weathering. For example it is Istrian
marble of which the amphitheatre of
Pola is built. I again noticed a
large quantity of fistular ceratomorph fossils similar to those in the stone
that I had done drawn and engraved to illustrate my book about
Cherso and Osero.
At other times I noticed the Buccinum and other Turbo fossils, and
few days ago with young Mr Hervey, who is inspired by the spirit of
natural history, we found in addition to these species also ostrocoda of great
size and in beautiful condition. Vitaliano Donati, my famous fellow
citizen, had not observed thoroughly enough when he asserted in his Saggio
della Storia Naturale dell 'Adriatico [Essay on the Natural History of the
Adriatic] that they occur only rarely in the provinces of Istria, Croatia,
Morlacchia and Dalmatia. where you need good eyes to see the
petrified remains. In the vicinity of Mr Torre's Park at Torra di
Valle [Balle near [204]
Rovinj or Tar near
Novigrad?], by searching stones exposed
to the air, you can find ones composed of echinodermata, of nummulites, and of
fragments of several bivalve species, clearly recognizable because they stand
out on the white surface of the stone because the blackish iron content of [f.
5v] the original shellfish is acted upon by the acid in the air and oxidizes. I
remember that a iong time ago I collected a similar petrifaction [fossil] near
the village of Altura [Valtura near
Pola] overlooking the Quarnaro.
You know how dear and respected is for me the memory of Donati, who
perhaps should not have died so soon and in such a distant land, and you know
that I have no wish to contradict him: but the truth escaped him and a mistake
by such an attentive and scrupulous observer is a caution to others who are less
welt known.
In the same way as petrifactions of
marine animals occur in
the Istrian rocks, so the present limestone coastline has many living univalve
and bivalve shells. Among these we can distinguish Pinna [a genus of
bivalve molluses that has a large silky byssus or "beard"], of which silk
stockings and gloves are made in the province of Istria like in Padova,
and they are sold for a lot of money in foreign countries. In the past a kind of
Murex and Buccinum formed a very important article of trade; the
marvellous quantity of these, which are found among the seaweed, stimulated the
Romans to built a dye works. Only two years ago an inscription on a tombstone
was found at Punta Cisana. where there are ruins along the edge of the
sea. Here it is:
D.M.
Q. C. PETRONTO. M. C. PETRONII. F. VTVTRO. AVG.
PROC. BAPHY.
CISSAE. HYSTRIAE. ET COLLEG.
PURPUR. CISSENS. HYSTRIAE. PATRONO.
T. COR. CHRYSOMALUS.
PURPUARIUS. AUG. LIB.
Beside probably fixing the location of classical Cissa, the
inscription [f. 6] also corrects a part of Guido Pancirolo's text in
Notit Imp. Occidente Cap. 39 where, talking about dye works at
Baglio. he thinks that Batio Cissense may be a corruption of Cistense,
i.e made from the bush Cistus. Just as the abundance of Buccinum and
Murex and the presence of this tombstone prove the mistake of
Pancirolo, so the fact that year after year very hard rocks are perforated
by the boring of pholas prove at least partially wrong Reaumur's
assertion that the lonely testacea must have lived in the marble before it
became fully hardened. I too have frequently seen more than one live pholas
in the marble cavity of gaideropoda [gastropoda], a species of ostrocoda
that is very common in this environment. The Istrian coast is mostly well
populated with testacea and the most delicious crabs can be fished not far off
the coast. The coast of Punta Cisana is very rich in microscopic snail
shells.
We stayed for two days in
Rovigno where we
enjoyed ourselves with a good friend, visiting the surroundings of the city and
the harbour where there are attractive islands with olive trees and vines. The
population of Rovigno is about 14,000, and it is increasing every day. The men
and women are hard-working and strong: the men are known as courageous sailors.
There is nothing worthy of notice in the buildings of the city, except perhaps
the big principal church on a hill. Tts architecture is not bad at all and it
contains some fine paintings.
We sailed on the 11th and arrived today in Ancona whence
we shall leave in few hours. [205]
... Ancona is a beautiful city with a great number of
inhabitants, and they say that the commerce flourishes but when we arrived
today, there were only two ships in the port... We are iiving for Rome today.
And I promise you to continue sending you news about my observations.
...
APPENDIX II
ORIGINAL ITALIAN TEXT OF THE FORTIS LETTER
Chiamo Sig.re ed Amico Preg.le
|
Ancona a 13. Giugno 1771
|
[f.2]
Voi crederete a prima vista che io sia stato punito del mio
soverchio coraggio se avete saputo che io ò intrapreso ia traversata del Golfo
con tempo burrascoso; e di fatti un uomo, ch'era diretto all'Isole dei Quarnaro,
e che data le sue lettere d'Ancona, ha tutta l'apparenza d'un avanzo di
burrasca, io sono però stato condotto qui colla, maggior placidezza del mondo,
anzi con soverchia flemma. Partii da Venezia, il di 4. del corrente, e mi
servi per l'eccellenza il mal tempo; alle 11. ore fecimo vela, e alle 24.
giunsimo alla bocca del porto di
Rovigno. Trovai colà delle nuove di
Mylord Hervey presso un nostro buon Amico, ed Ospite il Dr. Pier
Francesco Costantini; e mi'imbarcai il di 6. per
Pola, dove arrivai
costeggiando, e rettificando una carta di quel litorale. Colà raggiunsi il mio
Illustre Amico, e rividi con piacere l'anfiteatro, iì Tempio, l'Arco, e i ruderi
sparsi della grandezza di quella Città antichissima. Mv lord Hervey pensa
di mandarvi ii suo architetto, onde siano fedelmente disegnati quei preziosi
resti, prima che periscano del tutto, come minacciano di fare. Era diretto il
nostro viaggio, come sapete, all'Isola di
Cherso ed Osero, e
all'altre contigue: ma ìa fuga d'un Galeotto proveniente da paese sospetto le
assoggetta alla contumacia. Noi non eravamo disposti a subire una prigonia di
quaranta giorni per premio delle ulteriori osservazioni, che vi avessimo potuto
fare; e quindi cangiammo progetto, e ci rivolsimo ad altra parte. ì fogli
pubìici ci fecero sapere che il Vesuvio erutta con grand'impeto; questa e
una manifesta vocazione. Risolvemmo tti rivarcare il Golfo, e d'andarci a
Rovigno. Fecimo un tratto d'Istria, a cavallo, che aggiunse alcun poco alla
conoscenza che io aveva del fissico di quella provincia. Il più osservabile
fatto appartenente alla Storia Fossile, che la distingua, [f. 2v] vi è ia gran
quantità di foibe, che vi s'incontra. Foiba è una corruzione del Latino fovea,
usata in Istria (dove moltoppiù espressi vestigi di latinismo rimangono
che fra noi) per indicare uno sprofondamento di terra, o per meglio dire, una
gran buca nata dallo sprofondamento di terra. Di due spezie sono le foibe, e di
due spezie gli sprofondamenti. Le foibe più pericolose pe' viandanti sono
voragini che hanno una mediocre apertura, e si sprofondano quasi a perpendicolo
ben addentro nelle viscere del suolo; per alcune di queste scorrono sovente rivi
sotterranei eventuali, e per altre portansi al mare acque perenni. Non v'è
alcuna inclinazione nel piano esteriore, per cui si cammina, che possa render
avvertito delia vicinanza d'un precipizio chi andasse di notte; e non di raro
avviene che anche di giorno gli animali vi cadano. Né la lunga pratica del paese
preserva sempre; [206] imperocché frequentemente vi si aprono delle nuove voragini
all'improvviso. L'altra spezie di foibe ha un'apertura ben ampia, e per lo più
circolare, e fatta a imbuto, di cui il fondo, e spesso anche le falde, che
scendono con pendio praticabile, in modo di anfiteatro, sono costivabili? Forse
furonno queste i primi anfiteatri degli uomini non ancora del tutto ripuliti, o
guasti dalla società. Cave ch'eiienco siano state anticamente simili alle altre,
cioè precipizi tagliatti a piombo; e che il lungo andare dei secoli, e il lavoro
delle acque, e de ghiacci, facendo cadere da tutto all'intorno ie pietre verso
il fondo le abbia ridotte praticabili. Divengono finalmente alte a coltura? dopo
che le foglie marcite, la terra portatavi dalle pioggie, e la calcinazione di
qualche porzione delle pietre circostanti somministra un suolo opportuno a
grani, alle viti? di alcune foibe minori sono avvalamenti di strati disequilibrati per mancanza di sostegno che chiusero [f. 3] colla prima caduta loro il
vano che aveano sotto, e queste sono poco profonde. Per la maggior parte le
foibe maggiori dell'Istria sogliono avere 150:, e 200 - piedi di
profondità perpendicolare; e sono scavate nel vivo marmo. Io credo
d'avere inteso come, e perché accadano sì fatti inabbissamenti. Sarei molto
contento di me, se voi, o Signore, foste persuaso del mio modo di pensare,
trovandolo coerente alle osservazioni. La Provincia dell'Istria giace ai pie di
monti molto maggiori che le sue colline non sono Questi per lungo tempo coperti
dì neve, mandano al mare tributo di molt'acqua, che ora trapela a poco a poco,
ora in considerabile quantità pè sotterranei meati va faccendosi strada per
isboccare nel mare, o nei fiumi. Spesso anche essa forma rivi, e
fiumicelli sotterranei divisi in vari rami, che ora più, ora meno, e nelle
arsure poi dell'estate niente d'acqua recano al mare. Voi ben vedete, che per
fare strada attraverso le inteme viscere del paese a tutta quest'acqua è
necessario vi siano delle lunghe caverne e andirivieni, e perchè questi vi
possano essere è necessario egualmente, che la struttura degli strati,
l'inclinazione, la materia loro s'accomodi agevolmente al passaggio delle acque.
Basta esaminare con occhio diligente il circuito interiore d'una foiba, o anche
alcun tratto di lido petroso, e ripido lungo il mare per chiarirsi della
disposizione che hanno le viscere (od ossa che vogliam dirle) di queste
Provincie a scomporsi per dare sfogo, e passaggio libero alle acque
superiori. Una foiba di recente apertasi fra S. Vincenti, e S. Lorenzo
è la più istruttiva che si possa visitare. Gli orli degli stratti vi si reggono
assai distintamente, perché non per anche ingombri dall'erbe, e dalle piante,
che non hanno avuto il tempo di nascervi, ne si trovano ancora offesi dalle
pioggie, o dal ghiaccio. È costantissima legge, che fra uno strato, e l'altro vi
sia una divisione più o meno riconoscibile; non si distinguerebbero gli strati
se sì fatta linea [f. 3v] o dalla differenza delle materie, o dalla
succedamità? delle deposizioni di esse, o da qualche corpo intermedio non fosse
ben espressa, e segnata. Gli strati del marmo Istriano sono pell'ordinario
divisi da picciole linee di terra ferruginosa, la quale facilmente scogliendosi
per opera dell'acque, che vi si filtrano, lascia senza sostegno vastissime, e
pesanti masse di pietra. Queste non possono certamente restar in aria; ma le
inferiori a! peso dei superiori strati marmorei per necessità dovendo cedere,
fendersi in vari luoghi, e disequilibrarsi più o meno a misura del vuoto che
hanno loro scavato le acque di sotto, di continue, e impenetrabili ch'erano,
divengono scogli sfasciati a traverso dei quali nuovi ruscelli s'aprono il
passaggio. Andate così discorrendo dalla più bassa parte interna dell'Istria
sino alla superficie, e di sfasciamento in isfasciamento procedendo giungerete
a! momento, in cui precipita lo strato superiore, e manca tal volta sotto ai
piedi degli agricoltori, e dei buoi. Per chiarirvi del tempo, ch'è neccessario a
produrre, una voragine, vi dirò che tutta l'Istria è impastata di quella dura
spezie di marmo, di cui ci serviamo a Venezia per le fondamenta delle case
bagnate dall'acqua salsa, e per mettervi in necessità di non dubitare che le
acque facciano questi lavori, vi aggiungerò, che oltre a quattro principali
fiumi Istriani, [207] v'ha una quantità innumerabile di ruscelli che a pel
d'acqua uscendo fra strato e strato in mare si portano lungo i lidi di quella
Provincia. Accade alcuna volta dopo le gran pioggie, che anche lontano
dal lido sbocchino sotto l'onde marine te acque dolci, con troppo impeto ed
abbonanza piombate nei serbatoi sotterranei. ------ Mi trovo avere a mano
il mio odeporico dell'anno scorso, e ve ne trascrivo un tratto in proposito di foibe. Nel
ritornare da Cherso a Venezia presimo terra a
Citta nuova
in Istria [f. 4] per vedere la celebre foiba di Verteneglio. Eravamo
tutti egualmente forestieri, e senz'appoggi, il Signor Symonds, il
Professore Cìrilli. ed io. il Co: Rigo ci accolse con ospitalità
oltremodo generosa e magnifica nella sua bella abitazione, e ci fé condurre alla
Foiba, dove aveva mandato preventivamente uomini con torcie, e scale. L'ingresso
del sotterraneo è disastroso. Fa d'uopo incominciare dal calarsi in una bucca
angusta e sdrucciolevole, d'onde scendesi colla scala in un'altra ancora più
angusta, il di cui piano corrisponde all'orlo della volta della Caverna. Per
entrarvi è necessario il mettere le mani, e la pancia a terra, e lasciar andare
i piedi all'indietro; non sarebbe possibile di fare altrimenti, poiché si
dee ad un tratto passare per un buco strettissimo, e scendere. Quando ci
rizzammo ci vidimo appiè d'una collina sotterranea di marmo tutta sparsa di quei
gran tronchi, e fusti simili a tronchi d'albero, e a fusti di colonne, cui credè
buonamente vegetazioni uscite dal suolo più d'un Naturalista, e il gran Tournefort particolarmente nella celebre Grotta d'Antiparo. Alcuni di questi
fusti hanno più di dieci piedi di giro; ve ne sono di minori per gradi sino alla
grossezza del braccio. La volta è tutta adorna di scherzi, e festoni stalattici.
La sommità della collina è congiunta colla volta superiore per mezzo d'una
meraviglia di stalattite, che vi forma un Tempietto rotondo alto intorno a
quindici piedi, e di proporzionato diametro nel quale s'entra per un'apertura
assai ben adattata a rappresentare una porta, e si esce per un'altra oppostavi
circa 20 piedi distante. Le muraglie di questo Tempietto sono diafane, come
diafani sono i pilastri esteriormente dì esse muraglie naturali appoggiati, a
qualì non mancano ornamenti similissimi alle scannellature, e bassi rilievi
Gotici, o a quelle gran teste di cavoli fiori, che la Grotta d'Antiparo
abbelliscono. La volta è adorna di cannelli, di coni, di rami, di rose
lucidissime formate da [f. 4v] oltremodo pura materia stalagmiticia. In varie
distanze dal Tempietto sorgono pilastri che sostengono la volta, e sembrano aver
servito dì modelli a candelabri gotici, o alle colonne lavorate con quel gusto
dispendioso, e barbaro nelle facciate p. e. delle Cattedrali di Milano, e
d'Orvieto. La collina sotterranea è oltremodo ripida, e sdrucciolevole:
ma adoata? in questo, troppo frequentata da gente barbara, che ha il brutale
piacere di rompere i più superbi pezzi di colonne, e gli ornamenti della volta.
Ci dissero le guide, che appiè della collina vari buchi trovansi, pè quali si
potea scendere lunga pezza di baratro in baratro, passando per molte gallerie
adorne di vaii scherzi, ed architetture naturali. Noi non vi ritornammo però,
quantunque il vento contrario, e la cortesia nobilissima del Gentiluomo nostro
ospite ci abbiano trattenuti tre giorni presso Città nuova. Nell'Istria
Superiore molte altre Caverne si trovano, alcune delle quali pe' loro ornamenti
stalattitici sono famose come quella di S. Servolo e di Corgnal;
aitre pe' fiumi che vi si sprofondono, come quella di Pisìno. Tutte queste
viaggiando pellIstria ha visitate Mylord Hervey. che le preferisce a
Verteneglio. Dalla voce del Co: Carlo Rigo, e de! Co:
Abate di lui
fratell, che gli è unioso? in ospitalità e cortesìa ci furonno accennate
varie curiosità naturali, e luoghi osservabili della Provincia. Fra Montona
e Pinguente presso alla Grotta di S. Stefano, v'ha una fonte
d'acqua sulfurea. Sembra, che fosse conosciuta da Romani, e tenuta in pregio.
Forse vicino ad essa era la Casa dei Bagni, segnata nella
Tavola
itineraria di Peutingero. Presso il Castello di Verk? sul fianco della
Valle di Montona v'ha una miniera di catrame; petrificazioni ben
espresse, e pietre nere vulcaniche irovansi alle falde del Monte Maggiore,
[208] dove anche [f. 5] (verso Sdregna in particolare) trovansi
selci focaie di vari colori, spezie di pietre che non si vede affatto né monti
minori dell'lstria. In poca distanza d'Albona, sull'Arsia v'ha
una cava di carbon fossile.
Nel breve viaggio fatto cavalcando da
Pola a
Rovigno ebbi
campo di riosservare in parecchi luoghi, che il marmo d'Istria è composto di
visibili e riconoscibilissimi corpi marini, come quasi tutte le altre pietre
calcane lo sono. La grana più o meno fina di esso marmo nasconde più o meno i
corpi presi, perche resiste all'azione dell'aria esteriore in ragione della sua
compattezza, o delle varie combinazioni di componenti. È, per esempio,
marmo
istriano quello, ond'è fabbricato l'Anfiteatro di
Pola. io v'avea
replicatamente osservato una gran quantità di corpi fistolosi ceratomorfi
analoghi a quelli, di quali è ripieno un sasso ch'io ho fatto disegnare, ed
incidere nelle osservazioni mie sopra Cherso ed Oserò. Vi osservai anche in
altri tempi dei buccini, ed altri turbinati, e nei giorni scorsi col giovinetto
Mr Hervey. ch'è animato dal genio della Storia Naturale, vi scoprimmo
oltre le anzi dette spezie anche ostraciti di esimia grandezza e di perfetta
conservazione. Non aveva bene osservato quei materiali il celebre mio
concittadino Vitaliano Donati quando asserì nel suo Saggio deìla
storia naturale dell'Adriatico, che nelle Provincie dell'Istria, Croazia,
Morlacchia. Dalmazia, di rarissimi, e appena da sommamente
diligenti occhi discernibili si trovano i corpi marini impetriti. Nelle
vicinanze del Parco del Sig. Torre presso alla raguardevole Terra di Valle, esaminando le pietre esposte all'aria, trovansi composte di
echinodermati, di nummularie, e di frantumi di varie spezie bivalvi assai
chiaramente riconoscibili, perchè giallegiano sul bianco della pietra a cagione
del ferro [f. 5v] aneridato? nei testacei, che pell'azione dell'acido
universale errante pell'atmosfera sprigionarsi e arruginisce. Mi risovviene
d'aver, anni sono, raccolto delle petrificazioni simili presso il Villaggio
d'Altura che guarda il Quarnaro. Voi sapete quanto cara, e
rispettabile sia per me la memoria del Donati che non avrebbe forse
dovuto perire in sì lontane terre, e così immaturamente; né potrete credere che
voglia di contradirlo mi animi: ma la verità gli è fuggita; e lo sbaglio d'un sì
attento, e scrupoloso osservatore deve far conto qualunque altro, che da meno di
lui si conosca.
Come di petrificazioni marine sono composte, o sparse le
pietre dell'Istria così di gran varietà di conchìglie univalvi, e bivalvi sono
popolati i dì lei lidi marmorei. Fra queste si distinguono a giorni nostri le
Pinne Marine, della seta delle quali si fabbricano calzette, e guanti sì nella
Provincia, che in Padova, e si vendono nei Paesi stranieri a caro prezzo.
Anticamente il genere di muriciti, e di buccini che v'è
moltiplicatissimo, formava importante articolo, la prodigiosa quantità di queste
bestiolazze, che pelle fenditure dei lidi d'erbe marine vanno pascendosi?,
invogìiò i Romani di eriggervi una Tintoria. Dì questa si trovò non ancora due
anni sono il documento in una Lapida scoperta a Punta Cisana, dove gran
tratto di ruderi, e macerie stendesi lungo il mare.
Eccola:
D.M.
Q. C.
PETRONIO. M. C. PETRONII. F. VIVIRO. AVG.
PROC. BAPHY. CISSAE. HYSTRIAE. ET
COLLEG.
PURPUR. CISSENS. HYSTRIAE. PATRONO.
T. COR. CHRYSOMALUS.
PURPUARIUS. AUG. LIB.
Questa iscrizione, oltre al determinare assai probabiìmente
il sito di Cissa [f. 6] rettifica anche un tratto di Guido Pancirolo
nella Notit. Imp. Occidente Cap. 39 dove della Tintura del Baglio
parlando crede una corruzione il Batio Cissense, e vuole che si legga
Cistense. quasi che fatto coll'arbusto Cisto. Come la moltiplìcità dei
bucciniti, e dei murititi, e questa Lapida provano lo sbaglio di Pancirolo. così
le pietre durissime manifestamente d'anno in anno traforate
dalle Foladi dimostrano falsa in parte almeno l'asserzione dal Reaumur
che credette non nei marmi già indurati, ma nelle terre prima che impietrissero,
d'alloggiarsi avessero in esso quei romiti Testacei. Sovente m'è anche accaduto
di vedere annidata più d'una Folade nella marmorea casa del Gaideropoda, spezie
d'ostracìte comune in quei contorni. È generalmente popolata de testacei la
costa tutta dellIstria, e poco lungi dal lido vi si pescano i più saporiti
crostacei. Le arene di Punta Cisana sono fecondissime di nicchi
microscopici. A Rovigno cì fermammo due giorni, si passammo bene col buon Amico,
visitando i contorni delia Città, e il porto, in cui sono sparse deliziose
isolette cosparse d'ulivi e viti. La popolazione di
Rovigno è d'intorno a
ml14 persone, e cresce ogni dì più. Il popolo è laborioso, e robusto,
senza eccettuarne le donne; gii uomini hanno fama di marinai coraggiosi. Non
v'ha cosa degna d'esser notata nelle fabbriche di quella città, se non forse la
vasta Chiesa principale, ch'è piantata su d'un colle di marmo, e non è d'affatto
cattiva architetura, e in cui trovasi qualche bel pezzo di pittura. Agli 11 ci
posimo in mare, e siamo giunti oggi in Ancona, d'onde partiremo fra poche
ore. La costa della Marca, cui abbiamo campo di vedere davvicino veleggiando
lentamente somministra un'ameno spettacolo; e la stagione lo rende assai più
belle a cagione della verdura. Ho veduto un lungo tratto di lido cretoso, e
infecondo nella parte più ripida dove le pioggie ogni anno asportano la terra
superiore, e dove forse [f. 6v] gii spruzzi del mare impediscono la vegetazione
delle piante terrestri. Qui in Ancona la pietra del lido è arenaria; gli strani
sotto il Castello sono pochissimo inclinati, ma però in senso opposto al mare,
che vi batte furiosamente contro, e ad ogni colpo ne rode alcuna picciola parte.
Le secche vicine al promontorio, che si vedono biancheggiare a pel d'acqua
mostrano chiaramente come il mare guadagni su di questa costa, e quanto sia
andato ìunge dal vero, chi, confondendo gli effetti locali della importazioni
dei fiumi col ritiro delle acque; credette di poter francamente affermare, che
il mare adriatico perde visibilmente terreno. Ancona è città bella e popolata:
dicesi che abbia un florido commercio: ma noi vi siamo entrati oggi, e non
v'hanno che due vascelli in porto, quantunque la stagione sembri assai
favorevole. Vi si conserva ancora un Arco eretto a Trajano di marmo greco, che
non ha nesun gusto di buona architettura, perché troppo sproporzionato
nell'apertura altissima, ed angusta, e troppo caricata di sopra. Quel buon
Principe meritava monumento migliore, per aver fabbricato il porto, di cui pochi
vestigi restano adesso, che il mare vi si è alzato di molto. Noi partiamo per
Roma. Io continuerò a darvi novelle delle mie osservazioni. Frattanto
continuatemi, o Signore, l'amicizia vostra, e credetemi con pieno sentimento.
|
POPOTOVANJE
ALBERTA FORTISA PO HRVASKEMISTRSKEM KRASU
V LETIH 1770 IN 1771
Povzetek
V 18. stoletju so si učenjaki najveckrat sporocali informacije
in nova odkritja po pismih, pa tuđi s knjigami in strokovnimi zapisi. Le včasih
se je zgodilo, da so vsebine teh pišem kasneje objavili, najveckrat pa so ostale
neznane širšemu občinstvu. Eno izmed slednjih je tuđi pismo, ki gaje leta i771
napisat naravoslovec Alberto Fortis.
Leta 1771 je Fortis potoval s Frederikom Augustusom Herveyem,
angleškim škofom mesta Derry in kasnejšim 4. bristolskim grofom. V času med 4.
in 11. junijem sta bila v Istri, potem sta prepotovala Italijo od Ancone do Rima
in dalje do Neaplja, nalo pa su se ponovno vrnila na Jadran. 26. julija sta
obiskala Split in odpotovala v notranjost Dalmacije, kjer sta si ogledala
kraške izvire Cetine in
Krke. Opis polovan ja v Dalmacijo je bil kasneje
objavljen (Fortis 1974) vendar brez opisa prvega dela popotovanja. Le-to je
Fortis opisal v pismih, ki jih je poslal Johnu Strangeju v Benetke in katere
sedaj hrani British Library v Londonu (Add. MS. 19313).
V prvem pismu (Fortis 1771 a) je opisana pot po cesti od Pulja
do Rovinja, od 6. ali 7. do 11. junija. Pismo vsebuje informacije o fosilih,
ohranjenih v apnencu in zelo zanimive podrobnosti o vrtačah z njegovo razlago o
njihovem nastanku. Fortis nato nadaljuje s temo o krasu s prepisom dela svojega
dnevnika iz leta 1770. kjer je opisal obisk jame Mramorice v blizini Brtonigle.
Pismo, napisano na desetih velikih straneh, je v tem prispevku predstavljeno
tako v originalu, to je v italijanščini kot tuđi v angleskem prevodu.
Fortis uporablja izraz "fojba" tako za vrtače kot za
brezna. Razlikuje dve giavni obliki fojb in vojarne, da se sčasoma prva
oblika le-teh preoblikuje v drugo. Najprej nastanejo navpična brezna z
malimi odprtinami v ravnih tleh in prav zaradi njih so ta brezna tako
nevama. Po dolgotrajnem delovanju dežja in ledu se kamenine pri vrhu odlomijo in
zgnnijo na dno, nato pa se oblikujejo posevne strani z rodovitno prstjo na dnu.
Fortis je mnenja. da nekatere manjše depresije nastanejo, ko odlomljene skale ne
padejo na dno brezen. temveč se zaustavijo v blizini vrha in prav
zaradi tega ta brezna nikoli ne postanejo zelo velika.
Po nekaterih jamah se na dnu pretaka vodit, iz česar Fortis
sklepa, da obstajajo dolge podzemne reke, ki tečejo iz hribov proti morju. Voda
s tem, ko spira prst iz vmesnih plasti med apnencem, povzroci. da se le-la
odlomi in zdrobi. "Ta učinek se postopno širi od najnižjih plasti navzgor proti
vrhu", vse dokler na površju ne zazeva brezno. "Ni dvoma ... voda je tista, ki
opravi vse delo". Omenja tuđi podvodne izvire sladke vode, ki jih danes
imenujemo "vrulje".
V pismu pravi naslednje:
Obstajata dve vrsti vrtač in dva različna tipa brezen. Za
popotnike so najbolj nevarne jame z manjšo odprtino. ki se skoraj navpično
spustijo v notranjost. Po nekaterih se le včasih pretakajo podzemne vode, po
drugih pa vedno tečejo podzemne reke. Na povrsju ni mogoče opaziti nobene
nagnjenosti terena, ki bi mimoidoče lahko opozarjala na brezno. Podnevi vanje
večkrat padejo ćelo živali. Tuđi dobro poznavanje terena nas ne obvaruje, kajti
nova brezna se veckral nepredvidoma odprejo. Druga vrsta brezen ima široko in
precej okroglo odprtino lijakaste oblike. Dno in pogosto tuđi poševne stene so v obliki amfiteatra. Mogoče so to bili prvi amfiteatri, ki so jih
uporabljali ljudje.
Ta druga vrsta jam, o katerih govorim, je bila v začetku podobna prvim - navpičnim breznom. Večstoletno delovanje vode
in ledu je kamenje začelo lomili in ga nalagali na dno jame, kar je brezna
spremenilo v bolj dostopna. Od dežja sprana zemlja, ki skupaj z nagnitim
iistjem in zdrobljenim kamenjem ustvarja primerno prsi za rast, dokončno
oblikuje vrtače. Nekatere manjše fojbe so pravzaprav depresije, ki so nastale,
ko je zdrobljena kamenina že popolnoma zapolnila brezno pod njimi, zato taksne
jame nišo prevec globoke.
Največje istrske jame so ponavadi globoke od 150 [46 m] do 200
[61 m] čevijev. Misiim, da .sedaj razumem kako in zakaj nastanejo brezna. Bi! bi
zelo zadovoljen, če bi vas, gospod, prepričal moj način razmišljanja podkrepljen
z dejstvi. Pokrajina Istra leži ob vznožju hribov, ki so precej višji od njenih
gričev. S hribov, katere daljše obdobje pokriva sneg, se zliva proti morju
veliko vode, ki sprva le pocasi curija, nato pa si v večjih količinah po
podzemnih rovšh utira pot, da se nato v reko ali v morje izlije. Pogosto
se oblikujejo podzemni potoki in reČice, katerih vodostaj se spreminja glede na
ietni čas, in ga ob poletnem sušnem obdobju skorajda ni. Kot lahko vidite morajo
za pretok vse te vode iz globin pokrajine obstajati dolge jame in pretakajoče se
vode. Prav tako je potrebno, da so struktura, materiali in naklon struge
primerni za pretok vode. Zadostuje. da si pažljivo ogledamo notranji kamniti
obok ene izmed fojb ali pa strmo kamnito morsko obaio. da razumemo podzemno
strukturo (mogoče bi jo raje poimenovali okostje?) te pokrajine, ki omogoča podzemnim vodam prost prehod. Fojba, ki se je pred kratkim odprla med
krajema Svetivinčenat in S. Lovreč, je za ogled najbolj poučna. Meje med
posameznimi plastmi so dokaj prepoznavne, kajti trava in rastline jih Se nišo
uspele prekriti, kamenino pa še ne načenjata dež in mraz. Splošno je znano, da
je izrazita meja med posameznimi plastmi narejena iz različnih materialov;
posamezne plasti ne bi bile razvidne, če mejna crta ne bi bila tako jasno
vidna. Piasli islrskega marmorja so ponavadi razmejene z drobnimi črlami
prsti, ki vsebuje železo. Lete z lahkoto izpere pronicajoča voda ter
tako pusti velike in težke kamnite gmote brez podpore. Te seveda ne
morejo obstati v zraku in tako spodnje plasti popustijo pod težo zgornjih, se
odlomijo ler popadajo na različne strani. Ta učinek se postopno širi z
lomljenjem plasti, od najnižjih plasti navzgor proti vrhu. vse dokler se
najvišje ležeče plasti ne odlomijo in tako na površju pod nogami kmetov
in volov zazeva brezno. Da bi poudaril čas potreben za nastanek takšnega brezna
v trdem istrskem marmorju; ravno takega uporabljamo v Benetkah za temelje
hiš, ki jih razžira slana voda, in da ne bi podvomili, da je voda Usta, ki
opravi vse delo, moram dodati, da poleg štirih glavnih istrskih rek, obstajajo
Še številni potoki, ki med plastmi kamenin tečejo vse do morja. Včasih se po
velikih naiivih dežja zgodi, da je tuđi daleč od obale moč opazili
podvodne izvire sladke vode, ki je preveč silovito in v prevelikih količinah
prihrumela v podzemne zbiralnike.
Njegovo razmišljanje bi lahko strnili v to, da verjame,
da so vse vrtače sprva nastale s podori, kasneje pa jih je veliko dobilo
stožćasto obliko. To razmišljanje se ne razlikuje bistveno od sodobnega pogleda
na udome vrtače. Zanimivo bi bilo primerjati Fortisova razmišljanja z nekaterimi
prvotnimi teorijami, ki jih je nedavno ponovno ocenil Sušteršič (2000).
Jama Mramorica (njegova "foiba di Verleneglio") je bila že
znana leta 1770, ko si jo je Fortis ogledal. Še danes je v jami viđen njegov
podpis iz leta 1775. Njegov opis jame, citiran v nadaljevanju, pravzaprav kaže
na to, da se je jama do takrat, ko jo je izmeril Boegan (1898), le malo
spremenila. Jama je tuđi danes ohranila precejšnjo privlačnost ne glede na 250
letno uničevanje kapnikov. Zaradi prostranosti glavne dvorane, se zdi jama
presenetljivo velika v primerjavi z njenimi resničnimi dimenzijami.
Fortis v svojem pismu pravi:
Tzkrcali smo se v Novigradu v Tstri, da bi si ogledali
najslavnejšo jamo Brtoniglo. Vsi smo bili tujci in brez spremstva: gospod
Symonds, profesor Cirilli in jaz. Grof Rigo nas je izredno
gostoljubno sprejel v svoji lepi niši in nam pripravil ogled jame, kamorje že
vnaprej poslal može opremljene z baklami in Sestvami. Vhod v jamo je grozljiv.
Začneš s spustom skozi ozek in spolzek prehod, nato se s pomočjo lestev spustiš
do naslednjega še boij ozkega prehoda, ki te pripelje do glavne dvorane. Če
hočeš vstopiti v jamo, se moraš uleči na trebuh in roke, noge pa pustiti zadaj,
dmgače ni mogoče vstopiti. Na določenem mestu, se moraš spustiti skozi zelo ozek
prehod. Ko smo se zravnali, smo zagledali podzemno marmornato vzpetino, posuto z
debli (podobnimi drevesnim) in s stebri. Več naravoslovcev, med njimi tuđi
veliki Tournefort. ki jih je vide! v znani jami Anu'paros, misli, da so
rastline.
Nekalera od debel imajo več kol 10 [3 m] čevljev obsega,
obstajajo pa ludi manjša in najmanjša imajo le obseg roke. Strop je ves okrasen
s skupinami stalaktitov in drugimi okraski. Vrh vzpetine povezujejo s stropom
dvorane preČudoviti stalaktiti, ki oblikujejo okrogel iempelj, ki je visok
približno 15 [4,5 m] čevljev in je sorazmernega premera. V tempelj se vstopi
skozi vratom podobno odprtino, izstopi pa se skozi drugo odprtino oddaijeno
okrog 120 [6 m] Čevijev. Stranice tempija so prozorne, tako kot so prozomi
stalaktiti na zunanji strani tega naravnega obzidja, ki imajo okraske v obliki
žlebov, gotskih rehefov in cvetač. Podobni krasijo ludi jamo Antiparos. Strop je
okrasen s cevčicami, storži in vejami s svetlikajočimi vrtnicami, izdelanimi iz
najčistejsega kapniškega materiala. V razliČni oddaljenosti od templja se
dvigujejo stebri, ki podpirajo strop, in ki izgledajo tako, kot da so služili za
modele gotskim svečnikom in stebrom na čudovitih fasadah katedra! v Milanu
in v Orvietu. Podzemna vzpetina je zelo strma in spolzka, toda vseeno jo
še vedno obiskujejo neotesani Ijudje, ki uživajo v lomljenju najčudovitejŠih
stebrov in stropnih okraskov. Vodiči so nam povedaii, da se ob vznožju vzpetine
nahajajo razlicni rovi ter da se je možno skozi lepo okrasene galerije še
globlje spustiti.
Editor's note:
The cave of
Pazin was first mentioned in 1770 by
Alberto Fortis, natural scientist from Padua in his study of the karst
underground in Istria. However, the first systematic research of the
abyss of Pazin was made by Edouard A. Martel, renowned French
speleologist and karst scholar.
In 1893, E. A. Martel and Wilhelm Putick, forestry
expert from Ljubljana, made the first detailed draft of the cave. Martel
recognized the fact that the abyss was created as the consequence of the
effect of water running along the crevices in the rocks, and that waters
from the large underground lake (Martel's lake) must outflow through the
siphon on the bottom.
In the 1920s, the Italian geologist Carlo D'Ambrosi
indicated the underground connection between the abyss of Pazin and the
valley of the Raša River in the eastern part of Istria. The experiment
with marked eels of the scientist from
Rovinj Massimo Sella additionally
confirmed this fact.
In 1967, geologists from Zagreb and the paleontologist
Mirko Malez made a detailed draft of the cave and studied its creation
in detail. Malez advocates the earlier theory claiming that waters from
the cave spring in the Lim Canal in the western part of Istria.
After that, the cave was researched by the
Speleological Association Istra from Pazin, with the assistance of
divers from Pula.
In 1975, Mitar Marinović dived across the siphon of
the large lake and dived out in the next, until then unknown cave hall
with a little lake named Mitar's Lake after him.
Despite the fact that the last water marking confirmed
that they definitely do not reach the Lim Canal, but the east and the
south of Istria, the latest research of speleologists from Pazin
discovered yet another abyss, in the Green Cave (Zelena pećina).
Authors:
TREVOR R. SHAW
Karst Research Institute
ZRC SAZU, Titov trg 2
SI-6230 POSTOJNA, SLOVENIA
e-mail:
izrk@zrc-sazu.si
NADJA ADAM
Notranjski Muzej
Ljubljanska cesta 10
SI-6230 POSTOJNA, SLOVENIA
e-mail:
notranjski-muzej@studioproteus.si
Source:
- Acta Carsoligica, 30-1, 12 Ljubljana 2001, p. 182-212 -
http://www.zrc-sazu.si/izrk/Carsologica/Acta301/Pdf301/shaw.pdf
Fortis also wrote: "Saggio d'osservazioni sopra l'isola
di Cherso ed Ossero", Venezia 1771 |
Main
Menu
Created: Monday, August 28,
2006; Last Updated:
Friday, March 31, 2023
Copyright © 1998-2025
IstriaNet.org, USA
|
|